四忆堂诗集校笺 - 第 76 页/共 92 页

杨花篇   杨花尝落水,杨花更落衣。落衣若有情,落水两不知。一解   晴日荡轻烟,花落丝自牵。君看三尺条,丝牵万里边。二解   君心轻于杨,妾意浓于花。相猜不相离,不如绝萌芽。三解   起坐白玉堂,倦卧红牙床。一春九十日,总为尔飘杨。四解   校记:   〔一“杨花更落衣”,强善本作“有时还点衣”。   〕   〔二〕“落衣若有情”,“落”,强善本作“点”。   笺注   ①《乐府诗集》卷七十三《杂曲歌辞》十三有无名氏作《杨白花》一首,《序》云:“《梁书》曰:‘杨华,武都仇池人也。少有勇力,容貌雄伟,魏胡太后逼通之。华惧及祸,乃率其部曲来降。胡太后追思之不已,为作   《杨白华》歌辞,使宫人昼夜连臂蹋足歌之,声甚凄惋。’故《南史》曰:   ‘杨华本名白花,奔梁后名华,魏名将杨大眼之子也。’其辞曰:‘阳春二三月,杨柳齐作花。春风一夜入闺闼,杨花飘荡落南家。含情出户脚无力,拾得杨花泪沾臆。秋去春还双燕子,愿衔杨花入巢里。”叙写思情,语多双关,是其特点。柳宗元亦有《杨白花》一首。又《乐府诗集》卷七十七   《杂曲歌辞》十七载汤惠休《杨花曲》一首十二句,《先秦汉魏晋南北朝诗宋诗》卷六载此十二句乃三首,四句一首(一解),内容写思情,形式亦与朝宗本诗相近。本诗作于顺治九年。《乐府诗集》卷六十三曹植《美女篇   :“美女者,以喻君子。言君子有美行,愿得明君而事之。若不遇时,虽见征求,终不屈也。”本诗亦有寄托。   ②“杨花”,柳絮也。《庾子山集》卷一《春赋》:“新年鸟声千种啭二月杨花满路飞。”《李白集校注》卷十三《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》:   “杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪”。按此“杨花”皆指杨柳花絮。   ③“丝”,游丝,蜘蛛或青虫所吐之丝飘荡于空中者谓之游丝。唐卢照邻《长安古意》:“百丈游丝争绕树,一群娇鸟共啼花。”宋晏殊《蝶恋花》:“满眼游丝兼落絮(按:落絮即指飘落的柳絮)。”“丝”,在古诗词中常用为双关语,借“丝”寓“思”意。晏殊《相思儿令》:“谁教杨柳千丝,就中牵人情。”下句“丝”字亦意含双关。   ④“白玉堂”,白玉砌成的堂,一般代指官宦的宅院或官署。《古诗源》卷三《相逢行》:“黄金为君门,白玉为君堂。”《杜诗详注》卷十六《八哀诗故右仆射相国曲江张公九龄》:“上君白玉堂,倚君金华省。”按:《三辅黄图卷二《未央宫》有玉堂殿、金华殿。后用以代指朝廷、官署。   ⑤“红牙床”,饰以象牙的紫红色檀木床。   “九十日”,春季三个月,共九十日。   “尔”,代“君”,“妾”所思(丝)之对象。按:此中有寄托。末二句照应诗题“杨花,言“一春九十日”,杨柳花絮飘飘扬扬者,皆为“尔”   (君)耳!朝宗于明末,自恃其才,然不为朝廷所用。明亡之后,在清廷的迫害之下,愈加思念故国,此借写男女思情以抒其怀也。   御河行   我恨御河不通海,木兰依旧帆樯在。当年已自付流波,翠华江左虚相侍。月明尝见故宫游,鲛泪骊珠今十载。汉家有水接昆明,秋风一起洪涛生。武帝传闻多大略,习成素练锁长鲸。如何溶溶太液池,翻使春阴覆岸移。垂杨系马枝条尽,尽是从龙花帽儿。   笺注:   ①“御河”,南京宫城之护城河。这是一篇乐府歌行体的七言诗,约作于顺治九年九月底,时作者重游南京。   ②“我恨御河不通海”,贾开宗等曰:“语前有无穷之意在。”   ③“木兰”,木兰舟。南朝梁任昉《述异记》卷下:“木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁般刻木兰为舟,舟至今在洲中。诗家云木兰舟,出于此。”后常为船之美称。南唐冯延己《喜迁莺》词:“忽忆去年离别,石城花雨倚江楼,波上木兰舟。”   ④“翠华”,旗子。《汉书》卷五十七上《司马相如传上林赋》:“建翠华之旗,树灵之鼓。”注:“翠华之旗,以翠羽为旗上葆也。”多以此指皇帝仪仗,杜甫《杜工部草堂诗笺》卷十一《北征》诗:“都人望翠华,佳气   向金阙。”“江左”,江东。指长江下游以东地区。五代丘光庭《兼明书杂说江左》:“晋、宋、齐、梁之书,皆谓江东为江左。”   鲛泪骊珠今十载”,晋张华《博物志》卷二《异人》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”南朝梁任昉《述异记》卷下:“南海中有鲛人室,水居如鱼,不废机织。其眼泣则出珠。”“今十载”,言   明亡至今已十载。   “汉家有水接昆明”以下四句,“昆明”,汉时昆明池。《汉书》卷六   《武帝纪》:“(元狩三年春)发谪吏穿昆明池。”颜师古注引臣瓒曰:“《西南夷传》有越巂、昆明国,有滇池,方三百里。汉使求身毒国,而为昆明所   闭。今欲伐之,故作昆明池象之,以习水战,在长安西南,周回四十里。”   《食货志》又曰时越欲与汉战逐,乃大修昆明池也。《三辅黄图》卷四:   “《三辅旧事》曰:‘昆明池地三百三十二顷,中有戈船各数十,楼船百艘,船上建戈矛,四角悉垂幡旄葆麾盖,照烛涯涘’。……《庙记》曰:‘池中复作豫章大船,可载万人,上起宫室。……“长鲸”,大鲸,喻恶人。   《全唐文》卷一百九十四杨炯《唐右将军魏哲神道碑》:“杜太行而泥函谷,猛气无前;戮封豕而斩长鲸,雄图不测。”《九家集注杜诗》卷四《晦日寻崔戢李封诗》:“长鲸吞九洲”。注:“谓盗贼纵横,如长鲸之吞九洲也。长鲸,鲸鱼也。《选》云:‘长鲸吞航。,   “太液池”,汉时池名,为当时皇帝修性游乐之处。《三辅黄图》卷   四:“太液池在长安故城西,建章宫北,未央宫西南。太液者,言其津润所及广也。……中起三山,象瀛洲、蓬莱、方丈……成帝时,常以秋日与赵飞燕戏于太液池。”“元、明、清宫中皆有太液池,其池在今北京故宫西华门外北海、中海、南海中。   “从龙花帽儿”,“从龙”,《易经乾卦》:“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”旧以龙为君象,因以从龙喻随帝王创业也。“花帽儿”,清官。清代官员冠饰为孔雀花翎。清初,花翎只赏给得朝廷特恩之贵族与大臣。   白头吟   人生感白头,变化何所无。昔乃夫弃妇,今乃妇弃夫。一解   夫本朱门子,日矜娶罗敷。罗敷悦使君,愿随入上都。二解   还君耳垂珠,脱君鲛丝襦。美衣逊美食,凝脂白玉酥。三解   服君鲛丝襦,佩君耳垂珠。总是嫁时妆,安知夫婿殊。四解   笺注:   ①此诗为乐府旧题,属相和歌辞楚调曲。《乐府诗集》卷四十一《相和歌辞十六楚调曲上白头吟二首五解》:“《古今乐录》曰:‘王僧虔《技录》曰:《白头吟行》歌古“皑如山上雪”篇。’《西京杂记》曰:‘司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。’《乐府题   曰:‘古辞云“皑如山上雪,皎若云间月”。又云“愿得一心人,白头不相离。”始言良人有两意,故来与之相决绝;次言别于沟水之上,叙其本情:终言男儿重意气,何用于钱刀’。”此诗以夫妇喻君臣也。夫(朱门子,明为朱氏王朝)妇(罗敷),指明之君臣;使君,清也。此诗约作于顺治九年。