洛阳名园记 - 第 31 页/共 36 页
Watters)疑为Balti;在Poho与Udy●-na之间。(OnYuanChwang'sTravelsinIndia)斯坦因Stein则考定其地为Kok●a河之上流流域。
〔一一〕【按】一九一五年斯坦因从吉里吉斯人听说『四年前一次大地震,把穆格布河谷塞成一座大湖,这座大湖包括了以前的萨勒兹帕米尔SarezPamir地方。』(斯坦因西域考古记)与此记所载事颇相类,可见帕米尔区域陵谷变迁为常有之事。
十一月中旬,入赊弥国〔一〕。此国吴管本、汉魏本无此国二字。渐出葱岭,土田峣埆,民多贫困。峻路危道,人马仅通。一直一道,从钵卢勒国〔二〕向乌场国,吴管本、汉魏本无国字。铁锁为桥,县吴管本、汉魏本、吴集证本作悬,同。虚为渡,下不见底,旁无挽捉,倏忽之间,投躯万仞;是以行者望风谢路耳!吴管本、汉魏本、真意堂本无耳字。
十二月初,入乌场国〔三〕。北接葱岭,南连天竺〔四〕,土气和暖,地方数千。吴集证本千下有里字。民物殷阜,疋吴管本、汉魏本、真意堂本、吴集证本作匹,同。临淄之神州〔五〕;吴管本、汉魏本州岛作洲。原田膴膴〔六〕,等咸阳之上土〔七〕。吴管本、汉魏本、真意堂本土作下。照旷阁本作上。鞞罗施儿之所〔八〕,萨埵投身之地〔九〕,旧俗虽远,土风犹存。吴管本、汉魏本此句作『大风犹从』。国王〔一0〕精食(进),各本食作进。吴集证本作食,与此同。按精进为佛教常语,与下『菜食长斋,晨夜礼佛』语合。此盖涉下食字而讹,今从各本正。菜食长斋,晨夜礼佛。击鼓吹贝,琵琶箜篌,笙箫备有。日中已后,始治国事。假有死罪,不立煞各本作杀,同。刑,唯从(徙)各本从作徙。吴集证云:『当从各本作徙。』按太平广记四百八十二引亦作徙,今正。空山,任其饮啄。事涉疑似,以药服之,清浊则验;随事轻重,广记重下有则字。当时即决。土地吴管本、汉魏本地作田。肥美,人物丰饶,百谷尽登,五果〔一一〕繁熟,夜闻锺各本作钟。声,遍满世界。土饶异花,冬夏相接,道俗采之,上佛供养。国王见宋云,云大魏使来,吴管本、汉魏本、真意堂本作『国王见大魏使宋云来。』膜吴管本、汉魏本、真意堂本无膜字。拜受诏书。闻太后崇奉佛法,即面东合掌,遥心顶礼。遣解魏吴管本、汉魏本、自闻太后以下至此十九字无。语人问宋云曰:『卿是日出照旷阁本出下有处字。人也〔一二〕?』宋云答曰:『我国东界有大海水,日出其中,实如来旨。』王又问曰:『彼国出圣人否?』宋云具说周、孔、庄、老之德,次序蓬莱山上银阙金堂,神仙圣人并在其上〔一三〕;说管辂善卜,华陀治病,左慈方术〔一四〕,如此之事,分别说之。王曰:『若如卿言,即是佛国。我当命终,愿生彼国。』
宋云于是与惠生出城外〔一五〕,寻如来教迹。水东有佛晒衣处〔
一六〕。初,如来在乌场国行化,龙王瞋怒,吴管本、汉魏本、真意堂本怒作恚。兴大风雨,佛僧迦吴管本、汉魏本作伽,同。梨〔一七〕表里通湿。雨止,佛在石下,东面而坐,晒袈裟〔一八〕。年岁虽久,彪炳若新,非直条缝吴管本、汉魏本缝作纵。案直读如特。明见,至于细缕亦新(彰)〔一九〕。各本新作彰。吴集证云:『当从各本作彰。』乍往观之,如似未彻;假令刮削,其文转明。佛坐处及晒衣所,并有塔记。水西有池,龙王居之。池边有一寺,五十余僧。龙王每作神变,国王祈吴管本、汉魏本作初。按太平御览九百三十引作祈,与此同。请,以金玉珍宝投之池中;在后涌出,令僧取之。此寺衣食,待太平御览作恃。龙而济,世人名曰龙王寺。
王城北八十里,吴管本、汉魏本、真意堂本作『十八里』。有如来履石之迹,起塔笼之。履石之处,若水吴管本、汉魏本、真意堂本水作以。沙畹本水作木,讹。践泥,量之不定,或长或短〔二0〕。今立寺,可七十余僧。塔南二十步有泉石。佛本清净,嚼杨枝〔二一〕植地即生;吴管本、汉魏本即生倒作『生即』。即属下句读。今成大树,胡名曰婆楼〔二二〕。
城北有陀罗寺,佛事最多。浮图高大,僧房逼侧,周匝金像六千吴管本、汉魏本、真意堂本千作十。绿君亭本注云:『一作十。』躯。王年常大会,皆在吴管本无在字。汉魏本皆在二字作于。此寺,国内沙门,咸来云集。宋云、惠生见彼比丘戒行精苦,观其风范,特加恭敬,遂舍奴婢二人,以供洒扫。
去王城东南,山行八日,如来苦行投身饿绿君亭本作喂。虎之处〔
二三〕。高山笼(巃)各本作巃,今据正。嵷,危岫入云;嘉木灵芝,丛生其上。林泉婉丽,花彩曜目。宋云与惠生割舍行资,于山顶造浮图一所,吴管本、汉魏本、真意堂本所作躯。刻石隶书,铭魏功德。山有收骨寺,三百余僧。
王城〔二四〕南一百余里,有如来昔作冯承钧云:『按昔作似为昔在之讹。』摩休绿君亭本休作●。国〔二五〕,剥皮为纸、拆吴管本、汉魏本、真意堂本拆作折,下同。按大唐西域记作析骨。骨为笔处,阿育王〔二六〕起塔笼之,举高十丈。拆骨之处,髓流着石,观其脂色,肥腻若新。
王城西南五百里有善持山〔二七〕。甘泉美果,见于经记。山谷和暖,草吴管本、汉魏本草作山。木冬青。当时太簇〔二八〕御辰,温炽吴管本、汉魏本、绿君亭本、真意堂本炽作风。已扇,鸟鸣春树,蝶舞吴管本、汉魏本舞作飞。花丛。宋云远在绝域,因瞩吴管本、汉魏本瞩作属。此芳景,归怀之思,独轸中肠,遂动旧疹,缠绵经月,得婆罗门,然后平善。山项吴管本、汉魏本、吴集证本项作顶。东南有太子石室〔二九〕,一口两房。太子室前十步有大方石,云太子常坐其上,阿育王起塔记之。塔南一里,太子草庵处。去塔一里,东北下山五十步,有太子男女遶树不去,婆罗门以杖鞭之,流血洒地处。其树犹存,洒血之处,今为泉水。室西三里,天帝释吴管本、汉魏本、真意堂本作什,释之俗字。化为师子,当路蹲坐,遮嫚●〔三0〕吴管本、汉魏本、真意堂本●作妘。之处。石上毛尾爪迹,今悉炳然。阿周陀窟〔三一〕及门子供养盲吴管本、汉魏本盲作育。绿君亭本正文亦作盲,注云:『一作盲。』二盲字必有一作育字。照旷阁本系据毛本二字又同作育字。皆有一误。父母处〔三二〕,皆有塔记。山中有昔五百真意堂本百作日、疑讹。罗汉床,南北两行,相向坐处,其次第相对。吴管本、汉魏本无对字。有大寺,僧徒二百人。太子所食绿君亭本注云:『一作养』。泉水北有寺,恒以驴数头运粮上山,无人驱逐,自然往还;寅发午至,每及中〔三三〕。吴管本、汉魏本、作餐。此是护塔神渥婆僊使之然。此寺昔日有沙弥〔三四〕常除灰,目(因)各本目作因。吴集证云:『当从各本作因。』今正。入神定,维那〔三五〕挽之,不觉皮连骨离,渥婆僊代沙弥除灰处。国王与渥婆僊立庙,图其形像,以金傅之。吴管本、汉魏本、真意堂本作『以金箔贴之』。隔山吴管本、汉魏本、真意堂本、吴集证本山作小。岭有婆奸寺,夜叉〔三六〕所造,僧徒八十人。云罗汉夜叉常来供养,洒扫取薪;凡俗比丘不得在寺。大魏沙门道荣〔三七〕至此礼拜而去,不敢留停。
注 释
〔一〕 【丁考】赊弥,魏书作商弥,在波知南,今喀里库特城地。自此顺苏瓦特西河下行,故曰渐出葱岭。
【沙笺】按:赊弥国既在葱岭之南(大雪山东部),祗能为Tchitral矣。北史卷九十七云:『赊弥国在波知之南,山居,不信佛法,专事诸神,亦附哒,东有钵卢勒国。路崄,悬铁锁而度,下不见底。熙平(五一六至五一七)中宋云等竟不能达。』
【张注】赊弥国,魏书西域传云:『在波知之南』云云(按下文与沙笺引北史文完全相同,今略)。又乌苌国传云:『在赊弥南。』赊弥之位置已了然,其为今之乞特拉尔(Chitral按即沙笺之Tchitral)无疑也。玄奘西域记作商弥国,其原音为Sambhi。
【按】慧超往五天竺传:『又从乌苌国东北入山十五日程,至拘卫国,彼自呼云奢摩褐罗阇国。』藤田丰八笺释:『此传拘卫,悟空作拘纬,殆唐书之俱位(唐六典朝贡四蕃中有俱位国)。……唐书又云:俱位或曰商弥;此传云:彼自云奢摩褐罗阇,褐罗阇R●ja又作曷罗阇,乃梵言王之义;奢摩与商弥,同音异译(旧作●ambi,非是。似须作●ama,此传可证),魏书作赊弥,亦然。但俱位、拘卫、拘纬果为商弥,则当在哥那尔Kunar河沿,乃乌苌之西北而非东北。通典云:越底延国,隋时闻焉,治辛头河北,西北去赊弥国千余里云云。所言风俗与乌苌同,则越底延殆乌仗那之异译。唐书云:越底延者南三千里距天竺,西北千里至赊弥,居辛头之北云云;而又别出乌苌国,则史臣不知其为一国故也。越底延果为乌苌,赊弥在其西北,此传误矣。』又在同书『播密』下云:『赊弥似是伐万,但此国与唐书之俱位,此传之拘卫同,则当在乌苌之西北,哥那尔川沿,断非伐万。……俱位……盖在大雪山南勃律河北,宋云行纪云:次入赊弥,渐出葱岭,可证也。』藤田氏在西域研究(杨译本一五四页)又云:『商弥国之所在,大体可视在Kunar(按即往五天竺传笺释之哥那尔)河之流域。其都城为今之Mastuj耶,抑为今之Chitral耶?或另为其它?在兹拟欲保留唐书所传阿赊飓师多(Asvajit?)之解释焉。……此商弥为宋云行纪及魏书之赊弥,略无疑义之余地,当如斯坦因氏所言,实无拟之为别地之理由也。……余辈深信赊弥或商弥之与奢摩(按谓往五天竺传奢摩褐罗阇),不过同音之异译耳。赊为式车、诗车、诗遮切,其在唐韵、集韵、正韵,俱音奢●a,弥则音Mi,但将I韵为A韵,几成一般通例。是以予辈谓赊弥、商弥、奢摩,应还原为●ama或●am,不信从来印度学者之谓Sambi等也。……此国名称,见于中国之史籍者,自北魏始。如前所言,宋云行纪中记之赊弥,固系依据魏书西域传,惟魏书(卷九)帝纪肃宗纪明载为舍摩。例如神龟元年夏四月:舍摩国遣使朝献即是也。又在此以前,如世宗正始四年夏六月,遣使朝献之社兰达那罗、舍弥、比罗直诸国之舍弥(同上卷八),或永平四年秋八月,遣使朝献之哒、朱居盘、波罗、莫伽陀、移婆仆罗、俱萨罗、舍弥、罗乐陀等诸国之舍弥(同上),殆与舍摩同为赊弥也。……又唐书西域传以舍摩国记入不明之中,盖因此名不知为赊弥、商弥之异译故耳。根据以上之略说,可知在今Kunar河流域地方,有释种王国,其王称●ama或●am,自魏迄唐,呼作舍弥、赊弥、商弥、奢摩等者也。』更较详细。西域地名●yamaka条云:『前汉书作双靡,伽蓝记、宋云行纪作赊密(按密字当与下舍弥之弥字互易),魏书作折薛莫孙国,又作赊弥,又作舍弥,西域记作商弥,Stein考订为今之Mastuj;新唐书曰俱位,或曰商弥,经Stein考订为Khowar古名之对音,亦指其地。』又Chitral,西域地名以为即hasa,云:『孔雀王经初译本迦舍,二译、三译本误作疏勒,新唐书吐火罗传作羯师,又省称为劫,册府元龟卷九九九误作朅帅,Marquart初以为波斯语Kaspa之对音,后经Stein考订为Kashkar之省译,因其名与Kashgar相类,故义净、不空误识为疏勒,今 Chitral。』与沙畹等说不同。
大唐西域记十二:『商弥国周二千五六百里。山川相间,堆阜高下,谷稼备植,菽麦弥丰;多蒲萄,出雌黄,凿崖析石,然后得之。……俗急,人性淳质。俗无礼义,智谋寡狭,伎能浅薄。文字同睹货逻国,语言别异。多衣毡褐。其王释种也,崇重佛法,国人从化,莫不淳信。伽蓝二所,僧徒寡少。国境东北踰山越谷,经危履险,行七百余里,至波谜罗Pamir川。』
〔二〕 【丁考】钵卢勒即博罗尔,有一直道向乌场,乃晋释法显所经行者,然须由钵和西南分路,非赊弥境内别有此道也。
【沙笺】按北史钵罗勒国在赊弥Tchitral之东,则应为Gilgit流域。其由此赴乌场之崄道,即沿辛头河Indus奔流,经过Dardistan进向乌场之道。玄奘从乌仗那(即乌场,今Svat流域)赴达丽罗(Dar-distan中之Darel)之时,曾言:『瞢揭厘城Mangloar东北踰山越谷,遂上信度河Indus,途路危险,山谷杳冥。或履索,或牵铁锁,栈道虚临,飞梁危构,椓栈蹑,行千余里,至达丽罗川,即乌仗那国旧都也。』(
西域记卷三)后又述自此赴钵露罗国之行程云:『从此东行,踰岭越谷,逆上信度河,飞梁栈道,履危涉险,经五百余里至钵露罗国。』(西域记卷三)西域记之钵露罗与宋云行纪之钵卢勒显为一地,而皆为Bolor今名之所本。此国在中国史乘中亦名小勃律,其都城在唐书中名孽多,在悟空行纪中名孽和(可参考西突厥史料)。(冯注:按唐书中之大勃律,即今之Baltistan。)
【张注】钵卢勒即博罗尔Bolor之别译。西域记卷三作钵露罗国。
【按】慧超往五天竺传:『又迦叶弥罗国西北,隔山七日程,在小勃律国。』藤田丰八笺释:『钵卢勒、钵露罗、勃律Bolor原谓钵尔的Baltistan地方。其王逃入孽尔孽多Gilgit,于是此等地方,亦称勃律。』又云:『云记(按即宋云行纪)钵卢勒,乃西记(按即西域记)之钵露罗,从达罗丽Darel川,逆上信度,五百余里(约八十余英里),其地今称钵罗的Balti,一曰小西藏。干氏Cunningham云:信度河上毘连之达罗脱,土人称此地专曰钵露罗Bolor。钵露罗之为钵罗的,益无可疑。魏书、北史并作钵卢勒,盖依宋云等所传。但云熙平中宋云等遂不能达。又有波路国传,殆亦此地,一国二传,此书之常,无足怪者。』华特士T.Watters大唐西域记注释(OnYuanChwang'sTravelsinIndia)亦以钵露罗国显是博罗尔Bolor,即今地Balti或名小西藏。诸家所说皆同。沙畹西突厥史料(冯译本一一二页)引新唐书大小勃律传『小勃律去京师九千里而赢』下,注云:『小勃律应为Gilghit区域。盖据新书所志之四至方位,应属此地。此国昔在大勃律altistan之西北而与其连界,又在个失蜜Cachemire之北,护密Wakhan之南,复应在乌苌Uddiyana之西,传谓东八百里属乌苌,误也。』可以与沙笺参照。又大唐西域记记钵露罗国,除沙笺所引外,卷十二亦云:『波谜罗Pamir川南,越山有钵露罗国;多金银,金色如火。自此川中东南,路无人里,登山履险,唯多冰雪,行五百余里至朅盘陀国。』法显从竭叉国度葱岭,到北天竺,入陀历国,顺岭西南行十五日,度新头河便到乌苌国(见法显传),与宋云等入乌场国取程有不同,丁说非是。法显传述从陀历国到乌场国情况云:『顺岭西南行十五日。其道艰岨,崖岸崄绝。其山唯石,壁立千仞,临之目眩,欲进则投足无所。下有水,名新头河,昔人有凿石通路施傍梯者,凡度七百,度梯已,蹑悬过河。河两岸相去减八十步。九译所绝,汉之张骞、甘英皆不至。……度河便到乌苌国。』与宋云下文所记颇相似。足立喜六法显传考证引宋云此文云:『惟钵盂城实在小帕米尔山汇中,钵和城则在Abi-Panja河沿岸。哒国为缚刍河(R.PanjaorR.Oxus)溪谷之强国,或名护蜜、胡蜜、达摩悉铁帝国。波斯(与波斯国异)及赊弥,在哒、乌场间,系山中狭隘之小国。宋云等乃经于阗、朱驹波(子合国),由汉盘陀向西,登汉盘陀、小帕米尔,沿Abi-Panja河,达哒国,复由K●li-i-panja南向行,过Kiladoresan,Mastig,Andar等地,得达乌场国(Mankial按原文是乌场国都城名)。』
〔三〕 【丁考】乌场国,佛国记作为乌苌,西域记作为乌仗那;惟唐书与东印度之乌茶混合为一,殊误。国都曰瞢揭离,恭宁翰(按即Cunningham)考为今加非利斯坦东境瞢哥拉城。按地图作班底。西域记谓东北逆信度河行千余里,曰达丽罗川,其旧都也。法显所游即其地,至是已徙瞢揭离,观城外东有如来晒衣处,可知其概。盖新都傍苏瓦特东河,故水东有此古迹。若旧都在印度河左,东即悬度,过河虽有一线之路,须辅以傍梯,方可通行,安得有胜地耶?
【沙笺】按宋云是由Tchitral达于Svat流域矣。北史卷九十七乌苌条云:『乌苌国Uddiyana在赊弥Tchitral南,北有葱岭,南至天竺Inde,婆罗门Brahmanes胡为其上族。婆罗门多解天文吉凶之数,其主动则访决焉。土多林果,引水灌田,丰稻麦。事佛多,诸寺塔极华丽。人有争诉,服之以药,曲者发狂,直者无恙。犯法不杀,犯死罪唯徙于灵山西南。有檀特山,山上立寺,以驴数头运食山下,无人控御,自知往来也。』
【张注】乌场国,魏书西域传作乌苌国,玄奘西域记作乌仗那国;又有作乌茶者,或邬茶者,梵语杂名作乌也曩,文献通考卷三三九作越底延,皆自梵语Udyana转变而来。乌场之领土,依时代而变迁,大概今之斯瓦脱河(SwatR.。按即沙笺的Svat)沿岸,即其中心也。
【按】法显传:『乌苌国是正北天竺也,尽作中天竺语,中天竺所谓中国。俗人衣服饮食,亦与中国同。佛法甚盛。名众僧住止处为僧伽蓝,凡有五百僧伽蓝,皆小乘学。若有客比丘到,悉供养三日。三日过已,乃令自求所安常。传言佛至北天竺,即到此国也。』大唐西域记三:『乌仗那国周五千余里。山谷相属,川泽连原。谷稼虽播,地利不滋,多蒲萄,少甘蔗。土产金铁,宜郁金香,林树蓊郁,花果茂盛。寒暑和畅,风雨顺序。人性怯懦,俗情谲诡,好学而不功,禁为艺业。多衣白,少有余服。语言虽异,大同印度,文字礼仪,颇相参预。崇重佛法,敬信大乘。夹苏婆伐窣堵河旧有一千四百伽蓝,多已荒芜。昔僧徒一万八千,今渐减少,并学大乘,寂定为业,善诵其文,未究深义;戒行清洁,特闲禁。律义传训有五部焉:一法密部,二化地部,三饮光部,四说一切有部,五大众部。天祠十有余所,异道杂居。坚城四五,其王多治瞢揭厘城。城周十六七里,居人殷盛。』以上记载乌场国事在宋云之前后,可与行纪互参。慧超往五天竺传:『又从此建驮罗国正北入山三日程,至乌长国,彼自(按自下疑脱云字)郁地引那。此王敬三宝。』藤田丰八笺释:『案法显传作乌长,一本作乌苌,宋云行纪作乌场,寄归传作乌长那。唐书西域传云:乌荼者一曰乌仗那,亦曰乌苌。……或作乌缠、乌填,并梵言Udy●na之对音。此作郁地引那,亦然;即今印度河上游及苏伐多(按即Svat)地方。』岑仲勉佛游天竺记考释云:『乌苌所在,则为今之苏婆Swat流域。一统志谓乌秅今拔达克山Badakshan,印度札记谓今德列Delhi威聊H●rat等部,丁谦谓今阿富汗国加非利斯坦省Kafiristan之班底者均误。』西域地名亦谓乌场国在今Svat流域,诸家说相同。乌荼Uda西域地名谓今Orissa,与乌场不同。岑仲勉以为汉书乌秅国即乌苌国(佛游天竺记考释四九页)。
〔四〕 【按】天竺即是印度。大唐西域记二:『天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜云印度。』
〔五〕 【按】临淄是周时齐国之都城,今山东省临淄县。史记苏秦传:苏秦说齐宣王『临菑甚富而实,其民无不吹笙鼓瑟,弹琴击筑,斗鸡走狗,六博蹋鞠者。临菑之途,车毂击,人肩摩,连衽成帷,举袂成幕,挥汗成雨。家殷人足,志高气扬。』汉书地理志亦言『临甾,海岱之间一都会也,其中具五民云。』可见古时临淄(菑甾相通)之殷阜,故借以比拟。神州意谓是中国地,史记孟轲荀卿列传:『中国名曰赤县神州。』
〔六〕 【按】诗大雅绵:『周原膴膴。』郑笺:『膴膴然肥美。』
〔七〕 【按】咸阳古属雍州地,秦都处。书禹贡叙雍州:『厥土惟黄壤,厥田惟上上。』班固西都赋称雍州『华实之毛,则九州岛之上腴焉。』上土犹上腴。
〔八〕 【沙笺】按鞞罗为Vi●vantara之省译,其故事见后;其地经考订在今Shahbazgashi附近。
【张注】鞞罗,比耳谓即梵语Vessantara之省尾二字。玄奘西域记卷二称作苏达拏Sudana太子,译言善施或善与。太子天性慈善好施。国中有白神象,其力可使至雨,太子施与羯●伽国王。人民不服,诉之其父,使逐太子,并其妻子儿女。玄奘记云:昔『苏达拏太子摈在弹多落迦山(旧曰檀特山,讹也),婆罗门乞其男女于此鬻卖。跋虏伏沙城东北二十余里至弹多落迦山。岭上有窣堵波,无忧王所建,苏达拏太子于此栖隐。其侧不远有窣堵波,太子于此以男女施婆罗门。婆罗门捶其男女,流血染地,今诸草木,犹带绛色。』
〔九〕 【沙笺】按:萨埵为菩提萨埵Bodhisattva之省译,亦作菩萨,观宋云所记佛舍身饲饿虎之故事,应位之于乌场;Cunningham之位置于Manikyala,误也。后别有说。
【张注】萨埵即菩提Bodhisattva,如来未成佛时之名号,在此投身以饲虎也。
〔一0〕【按】汤用彤汉魏两晋南北朝佛教史(三八八页)云:『伽蓝记请惠生等住乌场国二年,并载其国王奉佛甚详。此王当即续僧传那连提黎耶舍传中之乌场国主。』考续僧传二言『耶舍北背雪山,南穷师子,历览圣迹,仍旋旧壤,乃睹乌场国主,真大士焉。自所经见,罕俦其类,试略述之。安民以理,民爱若亲。后夜五更,先礼三宝,香华伎乐,竭诚供养。日出升殿,方览万机。次到辰时,香水浴像。宫中常设日百僧斋,王及夫人,手自行食。斋后消食,习诸武艺。日景将昳,写十行经,与诸德僧,共谈法义;复与群臣量议治政。暝入佛堂,自奉灯烛,礼拜诵读,各有恒调,了其常业,乃还退静。三十余年,斯功不替。』耶舍后于北齐文宣帝天保七年(五五六)到邺都,距宋云在乌场国时(五一九至五二一)三十五六年。耶舍在乌场之时期虽不能确定,但传谓『二十有一,得受具篇。』又谓:『广周诸国,并亲顶礼,仅无遗逸,曾竹园寺一住十年。』后还乌场国,依此推算,耶舍时年当三十二三左右。传又言耶舍届京邺『时年四十』,则其在乌场时不外五四七至五五五年之间。是时国王已在位三十余年,上溯至宋云到时尚属相近,汤氏说似是。
〔一一〕【按】翻译名义集三五果篇:『律明五果:一核果,如枣杏等;二肤果,如梨柰是皮肤之果;三壳果,如椰子胡桃石榴等;四桧果,字书空外反,糠皮谓之桧,如松柏子;五角果,如大小豆。』
〔一二〕【按】此也字与邪字欤字或乎字相同,为发问助词,说见经传释词四。
〔一三〕【按】汉书二十五郊祀志:『自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其传在勃海中,去人不远,盖尝有至者,诸僊人及不死之药皆在焉。其物禽兽尽白,而黄金银为宫阙。』
〔一四〕【沙笺】按管辂二0九至二五六年人,三国志魏志卷二十九有传。华陀殁于二二0年,魏志卷二十九、后汉书卷一百十二下并有传。左慈一五五至二二0年人,后汉书卷一百十二下有传。
【按】魏志管辂卒在正光二年八月,年四十八。正光二年据陈垣二十史朔闰表为二五五年,逆推辂之生年,当为二0八年,沙畹误后一年。华陀殁年,魏志与后汉书皆未明言何年。二二0年为汉献帝建安二十五年,是年曹操卒。考曹操杀华陀后,魏志佗传云:『佗(与陀同)死后,太祖头风未除,太祖曰:佗能愈此,小人养吾病欲以自重。然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。及后,爱子仓舒病困,太祖叹曰:吾悔杀华佗,令此儿强死也。』据此可见华陀死时决不与曹操同年。沙畹殆据三国演义为说,大谬。左慈生殁年,后汉书未言,沙畹说不详所据。
〔一五〕【沙笺】按此城即西域记之瞢揭厘城Mangalapura,今之Manglaor。据玄奘所记,即乌仗那(乌场)国之旧都,在今Svat左岸。
〔一六〕【按】法显传乌苌国云:『及晒衣石,度恶龙处,亦悉现在。石高丈四,长二丈许,一边平。』又水经河水注二述犍陀罗国北『
重复寻川水西北十里有河步罗龙渊,佛到渊上浣衣处,浣石尚存。』河字当作阿,西域记三作阿波逻罗龙泉,当是同处。
〔一七〕【沙笺】义净作僧伽胝,参照高顺次郎Takakusu所译南海寄归内法传(ARecordofTheBuddhistReligion)。
【按】僧伽梨是衲衣,翻译名义集七沙门服相篇僧伽梨条:『西域记云:僧伽胝,旧讹云僧伽梨;此云合,又云重,谓割之合成。义净云:僧伽胝,唐言重复衣。』
〔一八〕【按】翻译名义集七沙门服相篇袈裟条:『具云迦罗沙曳,此云不正色,从色得名。章服仪云:袈裟之目,因于衣色,如经中坏色衣也。会正云:准此本是草名,可染衣,故将彼草目此衣号。……真谛杂记云:袈裟是外国三衣之名,名含多义。或名离尘服,由断六尘故;或名消瘦服,由割烦恼故;或名莲华服,服者离着故;或名间色服,以三如法色所成故。』
〔一九〕【沙笺】按西域记卷三亦云:『如来濯衣石,袈裟之文宛焉如缕。』
【按】那竭城佛影窟前亦有如来浣衣石,见下文。是此类佛迹,北印度多有之。
〔二0〕【沙笺】按西域记卷三云:『阿波逻罗Apal●la龙泉西南三十余里,水北岸大盘石上,有如来足所履迹,随人福力,量有短长,是如来伏此龙已,留迹而去。』此泉即Svat河源。记又云:『顺流而下三十余里,至如来濯衣石。』
【按】法显传:『乌苌国……传言佛至北天竺,即此国也。佛遗足迹于此,迹或长或短,在人心念,至今犹尔。』与宋云所记相同。
〔二一〕【沙笺】按此树名牙树,梵名Khadira,学名AcaciaCatechu(冯注:按本草纲目作乌丁),非杨柳也。可参照高楠顺次郎之南海寄归内法传译本三五页。