洛阳名园记 - 第 33 页/共 36 页

【按】魏书一0二西域传:『罽宾国都善见城,在波路西南,去代一万四千二百里,居在四山中,其地东西八百里,南北三百里。地平温和,有苜蓿杂草奇木檀槐梓竹。种五谷,粪园田。地下湿,生稻。冬食生菜。』羽溪了谛西域之佛教云:『中国正史所指罽宾之地,原无一定之界说。……在佛教方面之载籍中,罽宾即迦湿弥罗,已为定说。玄奘西域记迦湿弥罗国下注云:昔云罽宾者,讹也。道宣续高僧传卷四玄奘传亦谓迦湿弥罗国即此俗常传罽宾是也。莫委罽宾由何而生,观其国城同罽宾耳。又慈恩大师弟子慧沼着成唯识了义灯卷一谓罽宾新称迦叶弥罗。……罽宾若果为迦湿弥罗,则何以汉书及魏书中关于罽宾国之记事,皆谓此国在迦湿弥罗西北,将何解乎?此层盖昔时印度与支那之交通,皆须经过迦湿弥罗之属国,故上举诸书皆非指罽宾之本国即迦湿弥罗,而指其西北属国之为罽宾国也。汉书谓罽宾国地平而温和,其国民精于美术工艺。此其所指,恐为健陀罗。魏书虽沿袭汉书之说,但其前则谓罽宾国在波路(即西域记所谓钵露罗,今Balti之地)之西南,群山环绕,东西八百里,南北三百里。此一段明指迦湿弥罗而言。』西域地名谓Kasmira今Kashmir。 〔七〕 【沙笺】按汉魏本作境山。符舍关于此节曾来函告,谓干陀罗王在罽宾山中争战之事,与吾人在他处所得此王之史料完全相符。盖宋云所见之凶暴国王,应即玄奘与Kalha●a所志之著名暴王MihiraKula。以铭文与货币证之,其在位年代当在五一五与五五0之间。 〔八〕 【丁考】跋提即梁书白题,瀛环志作巴勒提,地图作巴勒特斯坦,乃葱岭西山间小国,以畏干陀王兵盛,故送狮子儿以通好。     【沙笺】按跋提国得为哒都城拔底延之省译,已详前说。     【张注】跋提国似即梁书卷五十四之白题国。在滑国东,去滑六日行,西极波斯。依其位置考之,必即巴尔提Balti,魏书又作波知也。     【按】沙畹说见●哒国下注。张说以为即波斯或波知,考本书已有波斯,如与跋提是同国,不应前后参差,恐不足信。  于是西行五日,至如来舍头施人处〔一〕。亦有塔寺,二十余僧。复西行三月(日),吴管本、汉魏本、真意堂本作日,绿君亭本注云:『一作日。』按以地里计之,当作三日,今据正。至辛吴管本、汉魏本、真意堂本误作卒。头大吴集证本无大字。河〔二〕,河西岸有如来作摩竭大鱼,从河而出〔三〕。十二年□〔中〕吴管本、汉魏本、绿君亭本、真意堂本空格作中。今补。以肉济人处,起塔为记,石上犹有鱼鳞纹。复西行十吴管本、汉魏本无十字,沙畹以为是。三日,至佛沙伏城〔四〕。丁谦改作佛伏沙城,云:『原作佛沙伏倒误。』按丁氏误以佛沙伏当富楼沙,说详注。川原沃壤,城郭端直,民户殷多,林泉茂盛。土饶珍宝,风俗淳善。其城内外,凡有古寺,名僧德众,道行高奇。城北一里有白象宫〔五〕。寺内佛事皆是石像,装严极丽,头数甚多,通身金箔,眩耀人目。寺前系白象树,此寺之兴,实由兹焉。花叶似枣,季冬始熟。父老传云:『此树灭,佛法亦灭。』寺内图太子夫妻以男女吴管本、汉魏本、真意堂本作『儿女』。乞婆罗门像,胡人见之,莫不悲泣。  复西行一日,至如来挑眼施人处〔六〕。亦有塔寺,吴管本、汉魏本、寺下有石字。寺石真意堂本无石字。上有伽叶佛迹〔七〕。复西行一日,乘船渡一深水,三百余步〔八〕。复西南行六十里,至干陀罗城〔九〕。东南七里有雀离浮图〔一0〕。道荣传吴管本、汉魏本作『道药传』,下同。按上文『大魏沙门道荣』,两本皆作道荣,与此不同。云:『城东四里。』推其本源,法苑珠林五十一敬塔篇源作缘。乃是如来在世吴管本、汉魏本作此。珠林作世。之时,与弟珠林弟字上有一诸字。子游化此土,指城东曰:『我入涅盘后三珠林作二。按西域记作『四百年』。百年,有国王名伽尼吴管本、汉魏本尼下有迦字,疑衍。色伽,此法苑珠林此字上有一在字。处起浮图。』佛入涅盘后二绿君亭本、真意堂本作三。按珠林作二。百年来,果珠林无来果二字。有国王字伽尼色伽〔一一〕,出游城东,见四童子累珠林累作垒。牛粪为塔,可高三尺,俄然即失。珠林失下有矣字。道荣传云:『童子在虚空中向王说偈〔一二〕。』王怪此童子,吴管本、汉魏本此下有『即此童子』四字,真意堂本有『即比童子』四字。当衍。即作塔笼之。粪塔渐高,挺出于外,去地四百尺然后止。吴管本、汉魏本、真意堂本无止字。珠林作『然后始定』。王始珠林无始字。更广塔基三百余步。道荣传云:『三百九十步。』从此珠林此作地。构木,始得齐等。道荣传云:『其高三丈。悉用文木(石)吴管本、汉魏本、真意堂本、吴集证本木作石。按石字为是。为陛,阶砌栌吴管本、汉魏本、真意堂本作楹。栱,上构众木,凡十三级。』上有铁柱,吴管本、汉魏本、真意堂本柱作枨。按珠林亦作枨。高三〔百〕尺,〔一三〕珠林作『高三百尺』是,说见注,今据正。金盘吴管本、汉魏本、真意堂本作盘,同。十三重,合去地七百尺。道荣传云:『铁柱八十八尺,八十围〔一四〕,金盘十五重,去地六十三丈二尺。』施功既讫,粪塔吴管本、汉魏本、塔作垢。按珠林作塔。如初。在大塔南三步。珠林三步作『三百步』。婆珠林婆字上有『时有』二字。罗门不信是粪,以手探看,珠林看作之。遂作一孔。年岁虽久,粪犹不烂,以香泥填孔,不可充满,今〔有〕珠林今下有有字,当是,今据补。天宫笼盖之。雀离浮图自作以来,三经珠林经作为。天火所烧,珠林烧作灾。国王修之,还复如故。珠林故作本。父老云:『此浮图天火所(七)吴集证云:『所当从法苑珠林作七。』按西域记亦言七烧七立,见注。吴说是,今据正。烧,佛法当灭〔一五〕。』道荣传云:『王修浮图,木工既讫,犹有铁柱,无有吴管本、汉魏本、真意堂本作由。能上者。吴管本、汉魏本、真意堂本无者字。王于四角起大高楼,多置金银及诸宝物,王与夫人及诸王子悉在吴管本、汉魏本、真意堂本在下有楼字。上烧香散花,至心精神,唐钩沈本神字空格。沙畹云:『按精神似为请神之讹。』然后辘轳绞索,一举便到,故胡人皆云四天王〔一六〕助之。若其不尔,实非人力所能举。』塔内物(佛)吴管本、汉魏本、真意堂本作佛。按珠林亦作佛。佛事又见上文,当是,今据正。事,悉是金玉,千变万化,难得而称。旭日始开,吴管本、汉魏本、真意堂本作升。按珠林作开。则金盘晃朗;微风渐珠林渐作暂。发,则宝铎和鸣,西域浮图,最为第一。此塔初成,用真吴管本、汉魏本、真意堂本作珍。珠为罗网,覆于吴管本、汉魏本无于字。按太平御览六百五十八引亦无于字。其上。吴管本、汉魏本此下有于字。御览下亦有于字。后数年,王乃思量,此珠御览珠下有罗字。网价值万金,我崩之后,恐人侵夺;复虑大塔破坏,无人修补,即吴管本、汉魏本、真意堂本作一。御览作因。解珠网,以铜镬盛之。在塔西北一御览无一字。百步,掘地埋之,上种树,树御览树字不重。名菩提〔一七〕,枝条四布,密叶蔽天。树下四面坐像,各高丈五,恒有四龙典掌此珠。若兴心欲取,则吴管本、汉魏本、真意堂本作即。御览亦作即。有祸变。刻石为铭,嘱语将来,若此塔坏,劳烦后贤,出珠修治。  雀离浮图南五十步有一石塔〔一八〕,其形正圆,珠林圆作直。高珠林高字上有举字。二丈,甚有神变,能与世人表吴管本、汉魏本、真意堂本表作报。珠林表下有作字。吉凶,珠林凶字下有『之征』二字。触珠林触字上有『以指』二字。之,若吉者,金铃鸣应;若凶者,假令人摇撼,珠林无撼字。亦不肯鸣。惠生既在远国,恐不吉反,遂礼神塔,乞求一验,于是以指触之,铃即鸣应。得此验,用慰私心,沙笺本私心二字作愁,疑是二字合文而讹。后果得吉反。  惠生初发京师之日,皇太后付五色百尺幡千口、锦香袋吴管本、汉魏本、真意堂本作囊。五百枚、王公卿士吴集证本无士字。幡二千口。惠生从于阗至干陀,所有佛事〔处〕,吴管本、汉魏本、绿君亭本、真意堂本事下皆有处字,今据补。悉皆流布,至此顿尽,惟留太后百尺幡一口,拟奉尸毘吴管本、汉魏本作昆,讹。王塔。宋云以奴婢二人奉雀离浮图,永充洒扫。惠生遂减割行资,妙简良匠,以铜吴管本、汉魏本、真意堂本作。沙畹云:『者,铜一斤连同亚铅三分之一,铅六分之一混合而成。』按印度常以制佛像,字当是,惟铜字亦通。摹写雀离浮图仪一躯及释迦〔一九〕四塔变〔二0〕。    注 释 〔一〕 【丁考】如来施头处,据佛国记在竺剎尸罗国,西域记作呾叉始罗,恭考即今拉乌尔奔特城。宋云由王军西行,三日至此,可知干陀王驻军,当在今折兰穆城地。     【沙笺】按呾叉始罗,民众习谓其义为『断岩』,一如其名为Taksa●ira者然,故法显传云:『竺剎尸罗汉,言截头也。』是以将菩萨以头施人处位置于此。恭宁翰印度古地志考订古呾叉始罗,在今Kala-Ka-sara之东北一英里之Shah-Dheri地方。     【按】法显传:『自此(犍陀卫国)东行七日,有国名竺剎尸罗。……佛为菩萨时,于此处,以头施人,故因以为名。』大唐西域记三呾叉始罗国下:『城北十二三里有窣堵波,无忧王建也。……是如来在昔修菩萨行,为大国王,号战达罗钵剌婆(唐言月光),志求菩提,断头惠施,若此之舍,凡历千生。』舍头故事,据佛说月光菩萨经云:『于过去世,北印度内,有一大城名曰贤石,长十二由旬,广阔亦尔。彼有国王,名为月光,……统领四洲六万八千国土。常止此城,有二千五百大臣。有二辅相:一名大月,二名持地。……是时大月于夜睡眠,而作一梦,王戴天冠,变黑色;复有鬼来,就王头上,夺冠而去。作是梦已,忧惶惊惧,恐有不祥,而自思惟,我王慈愍,惠施一切,求者不违,必有恶人来乞王头。作是念已,即用七宝造一宝头,如有乞者,以此代之。……尔时香醉山中,有大婆罗门,名曰恶眼,……知月光天子于城四门,大开施会,……求者供给,而无乏少。我今往彼,乞于王头,作是语已,下香醉山。……是时恶眼婆罗门将欲至城,……守门天人见婆罗门,情神丑恶,隔住门外,终不放入。时月光天子知彼来至,不放入城,即告宰臣大月……令彼门司不得障碍。大月受教,白守门天人,即令放入。大月见已,问婆罗门曰:汝来至此,有何所求?婆罗门言:我闻月光天子慈愍有情,设大施会,若有所求,一切无●。今来至此,欲乞王头。大月告言:婆罗门,王头脓血所成,终归烂坏,汝今乞得,有何所用?我有七宝头,复有种种金银珍宝,俱奉施之,乃令子孙永得大富。婆罗门言:我本乞头,非为珍宝。……时婆罗门即诣王前,见已顶礼,住●一面,合掌白言:闻王慈愍,普施一切。我今远来,只乞王头,愿垂慈愍,欢喜布施!时月光天子……白婆罗门言:勿嫌我头,骨髓脓血,皮肉相连,无有清净,而即施之,满汝本愿。时婆罗门心大欢喜。王欲截头,即去头冠,……婆罗门言:王若舍头,宜于净处。王即告言:我有一苑,名摩尼宝藏,……种种庄严,最为第一。于斯舍头,汝意云何?婆罗门言:宜速往彼。王即携剑往彼苑中,立瞻卜树下,告婆罗门言:我今舍头,汝来截之。婆罗门曰:王不自断,令我持刃,非布施行。……王以首发系无忧树枝,即执利剑,自断其头。尔时三千大千世界六种振动,于虚空中,天人赞言:善哉善哉!今月光天子当得成佛。……尔时佛告诸苾刍,往昔月光天子者,今我身是。』呾叉始罗之地点,岑仲勉佛游天竺记考释谓『Cunningham氏以为在今Shah-dheri附近,曾于Ka-laka-sarai东北一哩许,发见古城遗迹,计窣堵坡不下五十五所,寺二十八所,祠五所。欧洲考古学者如ArrianStraboPliny,Ptolemy等均尝记载Taxila之伟大富庶,St.Martin氏据Pling书,谓其地在今hah-dheri西北八哩之Hassan-Abdal云。』各家皆依据Cunningham说无异。足立喜六法显传考证谓其『地在今R●walPindi西北约二十英里。』 〔二〕 【张注】辛头大河即印度斯河。     【按】水经河水注一:『(昆仑)山出六大水,山西有大水名新头河。郭义恭广志曰:甘水也。在西域之东,名曰新陶水。山在天竺国西,水甘故曰甘水。有石盐白如水精,大段则破而用之。康泰曰:安息、月氏、天竺至伽那调御,皆仰此盐。』又:『自新头河至南天竺国,迄于南海,四万里也。释氏西域记曰:新头河经罽宾、犍越、摩诃剌诸国而入南海是也。』董佑诚疑为札马讷必拉(必拉译言河),(王先谦合注引)误。西域地名Sindhu条说:『佛国记作新头,那先比丘经作信他,高僧传作辛头,梁书作新陶,……此河今名Indus。』 〔三〕 【沙笺】按Avad●na●ataha中,波罗奈王Padmaka变为Rohita大鱼,以肉救民瘟疫,即指此事。 〔四〕 【丁考】佛伏沙即佛国记佛楼沙,魏书作富楼沙,西域记作跋虏沙,在印度河西,地图作白沙威尔。此本干陀罗属城,干陀王为王子时曾守此城。魏书则别列为小月氏国,误。从此西行至干陀罗国都约三百余里,佛国记言行四日,正合。此西行一日当是三日之误。     【沙笺】按伏字代表梵文城字Pura之第一音,佛沙即西域记卷二之跋虏沙,但于此类译名之下,考订梵文原名甚难。符舍之寻究已确定佛伏沙或跋虏沙之今地为Shahbazgarhi,须达拏一子赴此城东北之檀特山之前,即住此城中。宋云行纪所记檀特山之故事,至此又重言之,故吾人以行纪编次错乱,檀特山之记述应紧接于佛沙伏城之前也。     【张注】佛伏沙城即西域记之跋虏沙城。恭尼翰少将指定为今巴洛村Palo-dheri。丁谦谓即魏书之富楼沙,今图之白沙威尔Peshawar,误矣。     【按】法显传:『从犍陀卫国南行四日,到弗楼沙国。』足立喜六考证谓『今之Peshawar也。』即魏书之富楼沙城,亦即西域记之布路沙布罗,与此佛沙伏城地点不同,丁谦说误,张氏驳之,是。佛沙伏城以下文所记苏达拏太子事迹考之,当是西域记跋虏沙城无疑。华特士Watters大唐西域记注释亦从Cunningham氏说以为或在今Palo-dheri地方,与沙畹说不同。(羽溪了缔西域之佛教亦从恭宁翰Cunningham之说。) 〔五〕 【沙笺】按须达拏太子之被摈,乃因以父王白象施与敌国之使也。     【按】大唐西域记二:『城北有窣堵波,苏达拏太子(唐言善牙)以父王大象施婆罗门,蒙谴被摈,顾谢国人,既出郭门,于此告别。』酉阳杂俎三贝编篇云:『干陀国头河岸有系白象树,花叶似枣,季冬方熟。相传此树灭,佛法亦灭。』 〔六〕 【沙笺】按西域记卷二舍眼窣堵坡在布色羯罗伐底城。此城经恭宁翰考订在Char-sadda及Prang地方,符舍亦是认之。     【按】法显传:『佛为菩萨时,亦于此国(犍陀卫国)以眼施人。其处亦起大塔,金银校。』大唐西域记二健驮逻国下:『( 布色羯逻伐底城北四五里)伽蓝侧有窣堵坡,高数百尺,无忧王之所建也。雕木文石,颇异人工,是释迦佛昔为国王,修菩萨行,从众生欲,惠施不倦,丧身若遗,于此国土,千生为王,即斯胜地,千生舍眼。』舍眼故事,据弥勒菩萨所问本愿经云:『佛语贤者阿难,乃往去世有王,号曰月明,端正姝好,威神巍巍。从宫而出,道见盲者,贫穷饥饿,随道乞,往趣王所,而白王言:王独尊贵,安隐快乐;我独贫穷,加复眼盲。尔时月明王见此盲人,哀之泪出,谓于盲者,有何等药,得疗卿病?盲者答曰:唯得王眼,能愈我病,眼乃得视。尔时月明王自取两眼,施与盲者,其心静然,无一悔意。月明王者,即我身是。佛言:须弥山当可称知斤两,我眼布施,不可称计。』 〔七〕 【按】迦叶,梵文还原为K●●yapa,佛弟子名,译言饮光。道宣释迦谱下:『有偷罗国婆罗门名曰迦叶,三十二相,通诸书论,巨富能施。……舍家入山,……空天告言,今有佛出。便趣竹园,佛往逆之,与共承受说法,悟阿罗汉,有大威德,天人所重,故名大也。乃至佛灭,住持法化,被于来世六万岁者,此人之力。』 〔八〕 【沙笺】按宋云所渡之水,应在Kabul-rud与Svat两水汇流处之下,行纪之文,虽迷离不明,其由舍眼处Charsadda至干陀罗城Peshavar,确祗一日,则非自舍眼处西行一日至船渡,复西南行六十里至干陀罗城矣。符舍对于此点,考订极明(河内校刊第一卷三三九及三四0页)。 〔九〕 【沙笺】按即干陀罗Gandh●ra都城,今Peshavar是已。 〔一0〕【沙笺】按此后洛阳伽蓝记所记雀离浮图之文,颇有窜乱,故余将所有可能阐明此节之文,录次于下。法显传云:『从犍陀卫国南行四日,(按法显时Gandhara都城为Pask●vavate,可参考符舍之研究三三八页。)到弗楼沙国,佛昔将诸弟子游行此国,语阿难云:吾般泥洹后,当有国王名罽腻伽,于此处起塔。后罽腻王出世,出行游观,时天帝释欲开发其意,化作牧牛小儿,当道起塔。王问言:汝作何等?答曰:作佛塔。王言:大善。于是王即于小儿塔上起塔,高四十余丈,众宝校饰,凡所经见塔庙,壮丽威严,都无此比。阎浮提塔,唯此为上。王作塔成已,小塔即自傍出大塔南,高三尺许。』慈恩寺传卷二云:『其侧(毕钵罗树Pippala侧)又有窣堵波,是迦腻色迦Kaniska)王所造,高四百尺,基周一里半,高一百五十尺。其上起金刚相轮二十五层,中有如来舍利一斛。』续高僧传卷四玄奘传云『城Pesarvar东有迦腻王大塔,基周里半,佛骨舍利一斛在中,举高五百余尺,相轮上下二十五重,天火三灾,今正营构,即世中所谓雀离浮图是也。元魏灵太后胡氏奉信情深,遗沙门道生等,赉大幡长七百余尺,往彼挂之,脚纔及地,即斯塔也。亦不测雀离名生所由。』按道生之名已见前引释迦方志(冯注:按慧生、惠生、道生应属一人)。西域记卷二所述牧牛小竖作三尺小窣堵波及对王说佛之预言,事同法显所纪,续云:『周小窣堵波更建石窣堵波,欲以功力弥覆其上,随其数量,恒出三尺。若是增高踰四百尺,基址所峙周一重半,层基五级,高一百五十尺,方乃得覆小窣堵波。王因嘉庆,复于其上更起二十五层金刚相轮,即以如来舍利一斛而置其中,式修供养。营建纔讫,见小窣堵波在大基东南隅下,傍出其半,王心不平,便即掷弃,遂往窣堵波第二级下石基中半现,复于本处更出小窣堵波。』法苑珠林卷三十八引西域志云:『西域干陀罗城东南七里有雀离浮图。推其本缘,乃是如来在世之时,与诸弟子游化此土,指城东曰:我入涅盘后二百年,有国王名迦尼色迦,在此处起浮图。佛入涅盘后二百年,有国王字迦尼色迦,出游城东,见四童子垒粪为塔,可高三尺,俄然即失矣。王怪此童子,即作塔笼之。粪塔渐高,挺出于外,去地四百尺,然后始定。王更广塔基三百余步,从地构木,始得齐等。上有铁枨,高三百尺,金盘十三重,沓(按:沓字珠林作合,此误)去地七百尺。施功既讫,粪塔如初。在大塔南三百步。』上文显系采诸宋云行纪。北史卷九十七云:『小月氏国都富楼沙城Peshavar,其王本大月氏王寄多罗子也。』『其城东十里有佛塔,周三百五十步,高八十丈。自佛塔初建,计至武定八年(五五0),八百四十二年,所谓百丈佛图也。』雀离浮图在佛教世界中极为著名,故他处建塔亦有以雀离为名者。郦道元水经注引释氏西域记,谓屈茨(古龟兹,今库车)『国北四十里山上有寺,名雀离大清净。』徐松西域水道记以其名出于干陀罗城之雀离浮图,是也。七六0年悟空行纪亦志有罽腻叱王圣塔寺,十一世纪Al-bir●ni亦志有富楼沙Purushavar寺vik●ra而名之曰迦尼迦招提Kanik-caitya。复次,不可以此雀离浮图与那烂陀Nalanda寺之雀离浮图混而为一,大唐西域求法高僧传卷上云:『那烂陀西南有小制底caitya,高一丈余,是婆罗门执雀请问处,唐云雀离浮图,此即是也。』则此塔名之起源可知。然大雀离浮图名称之起源不可知,雀离二字或为外国语名之译音,亦有其可能也。     【张注】雀离乃梵语Sula之译音,顶上三叉戟也。     【按】沙畹所引西域志文,考法苑珠林属『杂明西域所造之塔』内,首引西域志云云,此文以○隔开。从文字观之,全与迦蓝记相同,惟省去道荣传文,于此正可证明道荣传文乃是子注,而珠林所引为伽蓝记正文。陈寅恪读洛阳伽蓝记书后(历史语言研究所集刊第八本第二分)云:『观今本洛阳伽蓝记杨氏记惠生使西域一节,辄以宋云言语行事及道荣传所述参错成文,其间颇嫌重复。实则杨氏之记此事,乃合惠生行纪、道荣传及宋云家传三书为一本,即僧徒合本之体,支敏度所谓合令相附及使事类相从者也。』沙畹径以为西域志文并谓采诸宋云行纪,误。     关于雀离浮图之记载,水经河水注二:『又有弗楼沙国。天帝释变为牧羊小儿,聚土为佛塔,法王因而成大塔。所谓四大塔也。』法王即迦尼色迦王,四塔详见后,雀离浮图不在其内,疑水经注误。此文沙畹失引,今补录。又慧超往五天竺传说:『此城(建驮罗城)西三日程,为一大寺,即是天亲菩萨、无着菩萨所住之寺,此寺名葛诺歌。有一大塔,每常放光。此寺及塔,旧时葛诺歌王造,从王立寺名也。』藤田丰八考释以为葛诺歌王即迦腻色迦Kaniska王,且云:『宋云行纪作迦尼色迦,云西域浮图是为第一。此迦蓝已在布路沙布逻城外东南八九里,而此传云此城西三日程,为葛诺歌寺;则当时建驮罗王城,断非布路沙布逻矣。』此大塔是否为雀离浮图,葛诺歌是否即迦腻色迦,尚待证明,藤田所说终觉牵强。雀离二字意义,龟兹国之雀离大清净,羽溪了谛西域之佛教(贺译本二八八页)以为即玄奘西域记之昭怙厘伽蓝,有解释,可借作参考。羽溪云:『雀有Ch'iao音,与昭Chao音相类,厘与离皆同有li音,而两者之方位距离,又复相同,必为同一伽蓝而异译,毫无疑义。贝尔谓昭怙厘伽蓝之名,盖为受东西两方之日光故名,其意为“Brightsupportedpair”;又谓健陀罗亦有与此同名之塔,即魏书西域传干陀国条云:城东南七里有佛塔,高七十丈,周三百步,所谓雀离浮图也。(Beal:BuddhistRecordsoftheWesternWorld)贝氏之说,觉为附会,难于置信。瓦特尔斯氏则以为玄奘所谓昭怙厘及其它所谓雀离等,其语意恐为印度语Churi,为一种雀类之小鸟,或又为侏离二字之转讹,侏离之义,为明暗混合之一种杂色,均为外国名辞。(Watters:OnYuanChwang)瓦氏之说,盖亦未能确凿。魏书所谓雀离佛塔者,察其与王城之方向距离,当指迦腻色迦王所建之佛塔,而其塔名,恐即此寺名之转用。』羽溪氏祗解释昭怙厘寺名乃雀离浮图名之转用,而于雀离二字含义并未说出。张星烺以梵名Sula当之,音亦不近。 〔一一〕【张注】迦尼色迦Kanishka为月氏国王,有功佛教。     【按】关于迦尼色迦王之记载及考证,极纷繁,不必广引。足立喜六法显传考证(何张合译本九0页)有简单注释,引之如下,『腻迦王为罽腻迦王,又名迦腻色迦Kaniska王。公历元年左右,统一国内,创建犍陀罗国。其领地西至大夏,东达恒河,北连葱岭,南界印度河口,声势赫奕,与阿育王并称,印度名王也。伊笃信佛教,努力于佛教之发扬,佛典之整理,会迦湿弥罗高僧五百人,举行大毗婆沙论之结集。阿育王时代之佛教,流布南海,而为所谓南方佛教。罽腻伽王时代之佛教,流布至中央亚细亚、中国及日本,而为北方佛教。且犍陀罗艺术之入东方,亦受此种影响也。』迦腻色迦一世之年代,据羽溪了谛西域之佛教(贺译本九五页)考订为公元前五八年即位,在位二十八年,Sakaera推算当为公元七八至一00年,Majumdar等AnAd-vancedHistoryofIndia从之,未审孰是。又按佛涅盘之年代,异说极多,故本书之后三百年或二百年及西域记之后第四百年,疑由佛灭年代说之不同而各异,不能据之以论迦腻色迦王年代。 〔一二〕【按】偈或译伽陀。翻译名义集四十二分教篇:『伽陀,此云孤起,妙玄云:不重颂者名孤起,亦曰讽颂。西域记云:旧曰偈,梵本略也,或曰偈他,梵音讹也;今从正音,宜云伽陀,唐言颂。』 〔一三〕【沙笺】按核以上引西域志文,应作高三百尺,如此始与下文去地合七百尺之文相符。此塔之高度,参合诸文,应如下说:基层五级,周三百尺或三百九十尺,或一里有半;其高据玄奘所志为一百五十尺;其上木构十三重,高四百尺;其上更起十三或十五或二十五层金刚相轮之铁柱,柱高八十八尺;合计高六百三十八尺。则与道荣去地六十三丈二尺之数大致相合,而与宋云去地七百之尺数亦相差无几矣。     【按】沙笺『周三百尺或三百九十尺』两尺字当是步字之误。沙畹所算塔之高度,铁柱系依据道荣传『高八十八尺』计算,若据宋云纪三百尺(从法苑珠林)合之,高度当为八百五十尺,则与『去地七百尺』文亦不符。但依宋云纪本文,此塔高度当为四百尺,『上有铁柱高三百尺,金盘十三重,』合之恰为七百尺。两说不同,本不必强为沟通。此文三尺当作三百尺,沙畹说是。水经谷水注云:『水西有永宁寺,熙平中始创也。作九层浮图,……自金露盘下至地四十九丈。……按释法显行传西国有爵离浮图,其高与此相状,东都西域,俱为庄妙矣。』爵离即雀离,浮图高度虽未明言,但约略亦可推测之。 〔一四〕【沙笺】按韵会云:『五寸曰围,一抱曰围。』     【按】韵会原文作『一围五寸,又云一围三寸,又一抱谓之围。』沙畹所引仅据康熙字典,未检原书,故误。 〔一五〕【按】大唐西域记二云:『此窣堵波者,如来悬记,七烧七立,佛法方尽。先贤记曰:成坏已三。初至此国,适遭火灾,当见营构,尚未成功。』 〔一六〕【按】四天王为帝释之外将。长阿含经云:『东方天王名多罗咤,领干闼婆及毘舍阇神将,护弗婆提人。南方天王名毘琉璃,领鸠盘荼及薜荔神,护阎浮提人。西方天王名毗留博,领一切诸国及富单那,护瞿那尼人。北方天王名毗沙门,领夜叉罗剎将,护郁单越人。』 〔一七〕【按】菩提树即卑钵罗树。大唐西域记二健驮逻国『城外东南八九里,有卑钵罗树,高百余尺,枝叶扶疏,荫影蒙密,过去四佛已坐其下,今犹现有四佛坐像,贤劫之中,九百九十六佛皆当坐焉,冥祗警卫,灵鉴潜被。释迦如来于此树下,南面而坐,告阿难曰:我去世后,当四百年,有王命世,号迦腻色迦。此南不远,起窣堵波,吾身所有骨肉舍利多集其中。』据玄奘说树远种在起塔之前,与宋云所记不同。 〔一八〕【按】此石塔即是法显传:『王作塔已,小塔即自傍出大塔南,高三尺许,』西域记二:『复于本处,更出小窣堵波。』唯法显传『高三尺许』与宋云纪不同,疑法显传有讹。西域记又谓:『其二窣堵波,今犹现在,有婴疾病,欲祈康愈者,涂香散花,至诚归命,多蒙瘳差。』 〔一九〕【沙笺】盖释迦牟尼之省称也。 〔二0〕【沙笺】按法显传北印度四大塔,一为割肉贸鸽处,在今之Girarai;一为以眼施人处,在犍陀卫国Pu●kar●-vati;一为以头施人处,在竺剎尸罗国Jak●a●ila;一为投身饲饿虎处,疑在今Mahaban地域之中。     【按】法显传:『到宿呵多国,……昔天帝释试菩萨,化作鹰鸽,割肉贸鸽处。……于此处起塔,金银校。从此东下五日行,到犍陀卫国,……佛为菩萨时,亦于此国以眼施人。其处亦起大塔,金银校。自此东行七日,有国名竺剎尸罗。……佛为菩萨时,于此处以头施人,故因以为名。复东行二日,至投身喂饿虎处。此二处亦起大塔,皆众宝校。诸国王臣民竞兴供养,散华然灯,相继不绝。通上二塔,彼方人亦名为四大塔也。』  于是西北行沙畹云:『按当作东北行。』七日,渡一大水,至如来为尸昆(毘)绿君亭本、真意堂本、吴集证本作毘。按当从上文尸毘王塔作毘,下同,今正。王救鸽之处〔一〕,亦起塔寺〔二〕。昔尸昆(毘)同上。太平御览八百三十九引作毘。酉阳杂俎十物异篇亦作尸毘。王仓库为火所烧〔三〕,其中粳米燋然,御览然作燃,同。至御览作于。今犹在。若服一粒,永无疟患。彼国人民须禁吴管本、汉魏本、真意堂本作药。日取之。御览此句作『彼国人民须以为药。』道荣传云〔四〕:『至那伽罗阿〔五〕吴管本、汉魏本、真意堂本阿作诃。国,有佛顶骨〔六〕,方圆四寸,黄白色;下有孔,受人手指,闪然似仰蜂窝。至耆贺滥寺〔七〕,有佛袈装(裟)各本作裟,此误,今正。十三条,以尺量之,或短或长〔八〕。复有佛锡杖,长丈七,以水筩盛之〔九〕,金箔照旷阁本箔下有贴字。其上。此杖轻重不定,值有重〔时〕,各本重下有时字,今据补。吴集证本重讹作动,下无时字,云『各本并作重时。』百人不举;值有轻时,二吴管本、汉魏本、绿君亭本、真意堂本二作一。人胜之。那竭城中有佛牙〔 一0〕佛发〔一一〕,并作宝函盛之,朝夕供养。至瞿罗罗鹿见佛影〔一二〕,入山窟吴管本、汉魏本窟在影字下。十五步,四面吴管本、汉魏本无面字。向户,遥望则众相炳然,近看瞑然不见。吴管本、汉魏本、真意堂本无不见二字。以手摩之,唯有石壁,渐渐却行,始见其相。绿君亭本无其相二字。容颜挺特,世所希有。窟前有吴管本、汉魏本、真意堂本无有字。方石〔一三〕,石上有佛迹。窟西南百步,有佛浣衣处〔一四〕。窟北一里有目连〔一五〕窟。窟北有山,山下有六各本六作大。吴集证本作六,与此同。沙畹云:『海国图志卷二十九所引宋云行纪之文作七佛,其义较长。』按所见伽蓝记各本无作七佛者,魏源当是依下文七塔以校改,非有别本作据也,沙畹信之,恐非。六疑是大误。佛手作浮图,高十丈,云此浮图●(陷)●字形讹,汉魏本、真意堂本、照旷阁本陷,是,今正。入地,佛法当灭。并为七真意堂本七作大。塔,七吴管本、汉魏本、真意堂本、吴集证本无七字。塔南石铭,云如来手书。胡字分明,于今可识焉。』  惠生在乌场国二年,西胡风俗,大同小异,不能具录。至正元(光)吴管本、汉魏本、真意堂本,吴集证本作光,是,今据正。二(三)年吴集证云:『按魏书释老志:惠生于正光三年冬还京师。』沙笺本二年作三年,括号注五二二。按各本皆作二年,三年当是沙畹所改。通鉴记此事在梁武帝普通三年,即魏孝明帝正光三年,云:『魏宋云与惠生……至干罗国而还,二月,到达洛阳。』通鉴记宋云求经事据伽蓝记,则所见本原是作『三年』。考宋云等到乌场国为神龟二年(五一九)十二月初,在乌场国二年,则其回洛阳时亦当在正光三年方合。沙畹改本虽未说明理由,依年推算及通鉴证之当是。今从改正。二月,始还天阙。衒之按惠生行纪〔一六〕事多不尽录,今依道荣传、宋云家纪〔一七〕,故并载之,以备缺文〔一八〕。    注 释