故宫俄文史料第一辑 - 第 46 页/共 56 页
向贵俄罗斯国边疆头目宣告,所建房屋必须迅速拆除,此事将如何加以解决,并祈答复我院
为荷。惟有如此办理,方能希望我国与贵国百余年来所持续之睦谊不致破坏,相应函达,即请
查照可也。
道光五年(一八二五年——译者)十月十三日
174全俄罗斯独裁君主俄国大皇帝陛下
伊尔库次克省长四等文官赏戴勋章柴伊德乐尔致
大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务亲王与昂邦大臣函
径启者,谨以十分悲痛之心情通知最尊敬之贵王与昂邦大臣,使我人民普受恩德仁慈无比之
君主亚历山大帕夫洛维奇大皇帝陛下光荣在位二十五年,于一八二五年十一月十二日经过
患病继续数日之后,无违天命,已经仙逝。
依照长子继承权之程序,全俄罗斯大皇帝之帝位虽然应由皇室长子切萨列维奇亲王君士但
丁帕夫洛维奇殿下直接继承,惟亲王殿下考虑本身之情况,出于宽厚之好意,并经获得仁
慈母后之同意,已经自动放弃应归其继承之全俄罗斯帝位,而让位于胞弟今上君主尼古拉
帕夫洛维奇大皇帝陛下及其后裔。
由于亲王殿下此种坚决之召请,其弟今上我国君主尼古拉帕夫洛维奇大皇帝陛下已经登极
,即大皇帝之位。
依照邻邦及悠久之相互友好关系,鄙人特将此次帝位之变更通知尊处,并
请贵王与昂邦大臣对于彼此发生交际之事,今后正确采用具有最高品德,特著无比英勇之我
国君主尼古拉帕夫洛维奇大皇帝陛下之衔名。再者为将发生之事实行应有之通知起见,随
同此函附有致送驻在贵国首都北京之我国神甫彼得之函件,敬祈贵王与昂邦大臣饬令顺便送交
,借使至今增进双方幸福及将永久不渝之悠久邻邦坚强友好关系更加革新也。
为此亲笔签名并加盖印章,专函奉达,即请查照为荷。
伊尔库次克省长
伊完柴伊德乐尔
一八二六年二月十八日
175全俄罗斯帝国政府枢密院致中国理藩院函
径复者,查道光五年十二月十五日贵王与昂邦大臣之来函,我院已经阅悉,并经立即奏请我
国仁慈君主大皇帝陛下御览,我大皇帝陛下至深欣悦,认为贵国表示之关怀,完全符合于我
国圣上保卫两国之间由来已久顺善存在之和平及睦谊关系之关怀,为避免相互友好关系发生
任何之误会与反感,兹特钦遵圣上谕旨,将尊处此次来函中所叙述之情况,加以真相之说明
。
吉尔吉斯哈萨克,于许多世代以来,皆被认为独立之民族(因在俄罗斯帝国与中国所签订
之条约中,无论其为某一国家属民,无论其游牧地域疆界,无论其居民人口数目,都未曾加
以规定),依其自愿之动机,曾经祈求我国大皇帝陛下之保护。其国君、酋长及头目人等曾
提出多次之坚决申请,请求派遣我国军队前往彼处,以便调和互相仇视关系、保护过路商贾
,一言以蔽之,建立其相互间之秩序及安谧,我大皇帝陛下对于吉尔吉斯人之内讧扩大,甚
至达于我国国界,极为重视,因此注意其多次之申请,谕令我西比利亚边疆事务长官满足吉
尔吉斯头目人等之好意请求,主要目的在于达到邻居之治安,惟一之努力在于保证两国属民
共同有益之商业关系。
因此之故,依照吉尔吉斯哈萨克大游牧群之迫切请求,曾于上年派遣我国少数军队前往其
本游牧区,只为贯彻上述建立和平秩序之意图,该项军队于具有成效达到此种意图之后,已
经仍旧返回我国边疆防地之城堡。惟该部队是否曾经作出何种建筑,我国宫廷尚无任何情报
,因此以极大之盖然性推测,如有此种建筑,则必为不坚固之建筑物,而为暂时性之建筑,
通常军队人等之作成此种建筑,乃系在于保卫自己本身及自己马匹避免恶劣之天气。因此所
有房屋,如果吉尔吉斯人未经焚毁,亦必于短时期内自行塌毁也。虽系如此,已经派遣专差
前往,饬令边疆事务长官将在草原之所作所为详细呈报矣。一俟接到报告之后,定将采取严
厉办法,务期免除足以发生误会之任何原因,务期在吉尔吉斯草原之上,虽然我国认为独
立区域,而在接近中国国界地方不再采取任何足以产生不愉快情事之措施(有如在其他国界
地方亦可看到之此种情事)。
从上述之情形可以显见,现时发生之事故在任何意义上皆不能认为破坏和平条约之行为,和
平条约之效力正为我国方面加以严格及经常之遵守,乃与贵国方面完全相同,盖因两大国家
之睦谊及友好关系,正系建立于其基础之上也。为更加巩固此种友好关系,我国仁慈君主大
皇帝陛下圣旨指示:凡系大皇帝陛下祖先于俄罗斯帝国与中国之间所缔结之一切友好条约,
必须严格加以维护,凡系足以冷淡我国热诚友谊之任何情事或措施,必须全力加以避免。
我院钦遵我国君主之此种旨意,作为必须遵守之法律,敬祈贵王与昂邦大臣即将此意奏明贵
国圣主大皇帝陛下为荷。
为此钦遵我国圣上旨意,专函奉达,请烦查照。
全俄罗斯独裁君主尼古垃帕夫洛维奇大皇帝陛下在位第一年
一八二六年五月十日
从皇都圣彼得堡发
176全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下
伊尔库次克省长四等文官赏戴勋章
柴伊德乐尔致大清国大皇帝陛下驻库伦总管
边疆事务亲王与昂邦大臣函
径启者,现经接到我全俄罗斯政府枢密院致贵国理藩院之公函一件,兹特随同此函派遣专差
十等武官弗罗洛夫带同文官二员送请贵昂邦大臣查收,即行送交贵国理藩院,并于收到后赐
予函复。
我国政府枢密院关怀遵守两大国间由来已久之相互友好关系,已使鄙人知悉政府枢密院此项
公函之内容,乃系拟于一八三○年预定从此间派遣新任宗教人员前往贵国首都北京,以便替换
长久时期在彼处居留之旧有宗教人员,依照通常程序护送新任人员前往及旧有人员返回我国
国境,根据一七二八年两大帝国间所缔结之友好条约办理。
同时我国高级当局希望,为最便于完成前进之途程,我国方面应当做好就地必需之准备,以
便于一八三○年八月初间从恰克图派遣我国宗教人员前往,而为使将来新派之我国神甫及学
生人等,能以其良好之行为及共同有益之学习业务,使之日益符合于两国友好邻邦政府之美
意,有如贵国方面迭次品评之所表明,现在北京之宗教人员及学生在神甫彼得领导之下,行
为颇为良好,我国仁慈君主大皇帝陛下深为喜悦。因此为使宗教人员之此种可嘉行径,将
来亦能继续,最确实可靠之办法,为委托现在贵国首都北京之我国副神甫维尼阿明作为新任
宗教人员之领导,该员为有经验之人,亦为贵国方面所嘉许之人,可以再在贵国留住十年,
无论为保持其所蒙贵国最高政府之嘉许,无论为有效教导其所属之我国新学生,皆为倍加有
益之举。
此种有益措施之良好效果既属毫无疑义,因此我国政府已经预定只派九人前往贵国首都北京
,而不派全数十人,并以首席神甫维尼阿明为其首长,代替现任之神甫彼得,此种事例从前时
期亦曾有之,惟我国政府枢密院钦遵皇上旨意拟请贵国理藩院将此种良好意图及有益措施,
预先奏请贵国仁慈君主大皇帝陛下允准,兹特敬祈尊处设法迅速递送此项公函,并力求好意
之采纳。为此亲笔签名并加盖印章,专函奉达,即请查照为荷。
伊尔库次克省长
伊完柴伊德乐尔
一八二九年一月十四日
从伊尔库次克省城发
177全俄罗斯帝国政府枢密院致中国理藩院函
径启者,钦奉我国仁慈君主大皇帝陛下谕旨,现在居住北京担任神事职务之神甫彼得,及其
所属之副神甫丹尼伊勒、教堂服务人员与学生人等,因念其长期在北京居住,应即准予返回
本国,根据一七二八年俄罗斯帝国与中国所订立之友好条约,派遣新任人员前往,以资替换
。我大皇帝陛下一贯愿望派往北京之我国神甫及学生人等,能以良好行为及进步学业遵循其
首长之至意,更加博得贵国政府之照顾与关怀。最确实可靠之办法,系将新任之神甫及学
生人等委托于现住北京之我国神甫维尼阿明加以有经验之领导,该员曾以多年之劳绩获得贵
国之嘉许,我大皇帝陛下颇为嘉悦,从而可以再在北京留任十年,而倍加有益也等因钦此,
为遵行我仁慈君主大皇帝陛下之最高旨意,兹特敬祈贵院依照往例奏请中国大皇帝陛下允准
,俾该神甫维尼阿明得以留任作为新派宗教人员之首长,而现在北京之前任神甫彼得及其所