皇朝经世文续编-清-葛士浚 - 第 88 页/共 103 页
会议之所若无窒碍应设于各国冲要之区俾各大臣致书本国较为便捷
各大臣初到会所必须互相拜晤然后定期会议并将一切开会礼节预为商定开会首日须公举掌会大臣如会所设于某国每举该国正使为掌会大臣若有调处之国则举此国正使掌会复由掌会大臣保荐一员作为掌书以司记载于是众大臣各将所奉全权字据公同校阅查核均属妥善即由掌会大臣将会议缘由略陈梗
昔者各国会议往往因酬应虚文及行坐次序互起争端是以必须预为言明以息争竞一千七百十三年各国会议于余德来又一千七百四十八年会议于艾克司二次会议恐因尊卑次序致起争端贻误公事乃议此次不分尊卑以杜祸萌
近来各国情形虽不以虚文为重而于某大臣可以开议某大臣可以收议及致嗣等情最为慎重其开议之责或归掌会大臣或授于调处大臣抑或由各大臣轮流致词必须预为商定然现在常例各国公使皆准将关系本国事件轮流陈述立法甚善于理亦公其可言而退缩不言者实属咎无可辞
会议礼节既定即当开议如会议之国较多事件纷繁应将各大臣所陈之事缮写节略公同画押以便存记各大臣并应逐件照录呈递本国
往往应议事件繁多而分类不一非一人所能专司必须某国简派大臣数员分理其事则当和衷共济俾得迅速蒇事至于奏报本国或众谋佥同会衔具奏或意见不合各抒己见皆可
各国举行会议原因往返函商需时不如面商妥速一俟各大臣商议妥协即行缮写节略如意见不合未能议定亦应将彼此意见开载节略之内其节略须俟对读后由各大臣查阅相符并无舛错再照所拟次序公同画押以昭凭信凡紧要语言须开列节略之内其无关紧要者毋庸开载务期简而易明以免敷衍之弊会议既经完竣该公使等宜将所定各节立定条约如事件不一难以归并则立条约数本而另立专条以联络之诸国会议往往因事件繁多分为数约一并附入总约并立专条载明附入各条亦如录于总约一体遵守无异
会议之时有公使一二人私议事件不请各国使臣共议则此议不为公议
公使若倚仗国势办事专权擅行议事不请各国使臣同议以及将私议之事混入公议之内各等情弊为使臣者一经闻知当即斥駮并声明日后如因此私议贻误大局我国不任其咎若听其舞弊不即斥驳是默许之矣
会议之时常有大国专权擅行主持若不力为斥驳则该国之私议成为公举此等陋习殊堪痛恨一千八百一十四年奥京大会时日耳曼各小邦因奥布巴魏四大邦欲专操会议之权遂行文于该国以申其冤据称各诸侯既有会议之权不能让此权利于人耳
小国议立条约大国必欲作保揆其意见系为干预国政挟制弱小此等恶习不可不严为防范
论使臣升降解任等情
丁韪良译
论使臣解任事宜
使臣解任之故共有七端
一差期已满即应交卸回国毋庸候本国谕旨其署任公使遇正使到任亦当如是
一出使若专为庆吊等典或专办某事一俟其事或成或败应行回国奏明
一使臣奉命调回本国者当即交卸起程
一本国之君或驾崩或退位国君因淡视权势求寂静而退位者较少惟因侵逼而避位者历来不胜枚举使臣例应解任如彼国之君或驾崩或退位亦宜一体办理按本国之君驾崩使臣原应另递文凭惟新君即位例应致书于彼国其国书如详及仍留该使则不必另递文凭再彼国之君驾崩使臣理宜另授文凭如该使势必留任则两国交涉事件姑照常办理遇有未完公议不必停止而仍候本国施行
一彼国若干犯公法侮慢使臣或别有重大事故则当酌度情形解任回国
一使臣不知自检扰乱国政干犯法禁或伊本国有违理之处则彼国可以发给护照令该使回国并勒限出境不准逗留如情节甚重即派兵押解出境惟无论何故均不得拘执锁拿更不得戕害其身一千六百四十五年日国驻威国公使为官民所共愤威国托言恐酿成事端当即护送该使出境 一千六百五十四年法国驻英公使结党谋叛经国主饬令于二日内即行出境 一千七百十八年日国驻法公使因谋害法国摄位大臣经法国监禁三月而后押解出境同时法国驻日公使口出妄言致触该国总理大臣之怒令该使即日起程回国 一千七百四十四年法国驻俄公使因致书毁谤俄君经该国令其即行出境 一千七百六十一年葡萄牙国君大婚吉期教皇公使故意失仪即令该使回国 一千七百八十八年俄国驻札瑞典公使擅自行文瑞国各大臣系藐视国君国君恐官民受其挑唆致起衅端乃令该使即行回国俄君闻之亦令瑞典使臣回国以示报复之意 一千八百十二年法国违背条约侵扰瑞典属地该国即令法使起程回国 一千八百四十八年英国驻札日国公使因钻营等情日国即饬该使回国
一使臣遇有升降亦宜解任
以上诸条系使臣解任之故但使臣解任后尚未出境则于其便利宽假之处均不可缺少
论使臣奉调回国应行事宜
两国遇有不协之处使臣因而解任者有之但应否觐君陛辞或俟本国谕旨到日再行起程应由使臣酌度情形随机办理使臣应候谕旨之处有二
一使臣承办某事或已经办成或未能办成应候谕旨再行起程
一本国欲调使臣回国若非因两国不协必当致书彼国国君
使臣陛辞应行礼节当照上任礼节办理但请觐国君应由总理大臣代为奏请并将谕旨副本一并送阅其原文则由该使面递国君并诵陈词其觐君告辞往往私宫接见不在公朝
如奉命调回时不在任所或因病及各等事故未能觐君按例可专摺辞行附以本国谕旨其摺须由总理大臣代递国君有时寄书于该使之国褒奖该使其书应由驻劄彼国之使臣呈递
使臣尚未离任而新使已到如系二三等公使则旧使于觐君辞行时便可带领新使朝见若新使系暂行署理则带见总理大臣而已
论使臣升降调遣及署缺事宜
遇有关系重大事件原宜特派头等大员前往办理若本国有使臣驻劄彼国亦可赏加官衔派充此差给与国书以昭凭信一俟差竣即当归复原职如本国赏给实授亦应另递国书使臣加级之故共有数端如遇彼君登极大典前往朝贺或本国国君委使臣递送宝星或两国结亲由使臣作伐等事
有因头二等公使需费浩繁降为三四等公使者并另给文凭呈递彼国但近来此事罕见
使臣如赏给头等公使充当要差即应照头等公使之礼接待但该使一经差竣即当归复原职不准仍邀头等优待
使臣若系专派暂署任满时毋庸呈递调回国书若以参赞暂署则任满仍复参赞之职无须文凭以供职亦无须国书以解任
论使臣在任病故事宜
使臣死后必须妥为棺殓其殡葬事宜当照品位办理如该故员曾有遗言不欲厚葬亦宜随其志至教规诵经等事可否奉行应视彼国法律风俗办理如该故员家属愿扶柩回籍可听其便不得禁阻其署中所存公文书件应由参赞查点开单封锁盖印若无参赞请友国公使封锁钤盖友国印信并开清单
二三分及写立字据以凭查核俟新使到任其公文由某员封锁即由某员随同开拆亦当写立字据以昭凭信遇使臣在籍身故按法国例应由总理大臣派员抵寓搜查有无公文等件由来员查点封锁至开封之期亦由来员前往开封若有公文等件该故员家属即当交来员查收以便存库并立收条为凭
该处地方官原不准干预署中之事若署中无参赞亦无友国公使驻劄彼国则地方官应将公文封锁以免遗失
该故员有无遗命其所遗一切物件应归何人领受当照伊本国律例办理如承继之人欲将家属等物带回本国可听其便不得扣留征税至该故员在彼国所遗地产房屋当照地方法律承领此各国通行之例也如该故员系彼国之人其遗产应如何办理尚无定章在日耳曼诸国屡因此节互起争端
按例使臣或因病出缺或因他故出缺其一切权利随即停止然各国于使臣之眷属及随员人等暂给宽免之处与该使生前无异其他职官病故亦同此例
新任公使未到以前署中日行事件即责成参赞代办
论各国往来礼节
丁韪良译
论礼节缘由
按公法凡自主之国俱用平行之礼虽国势强弱不一其权利并无参差则均有自主之权也故无论何国应以国体为重而遇有屈抑藐视等情均应一体伸雪以昭平允但各国威势不同国君称号亦异而其所操之权与所行之礼亦各有差别
查古时教皇及日耳曼皇原有封王之权而令他国以下礼事之嗣因不洽舆情经各国改立新制则国君不论称号尊卑俱用平行之礼
如某国君增其称号别国是否认之均听其便一千七百一年伯郎丁希侯改称王号改国名曰布鲁斯除日耳曼皇外无有认之者至罗马教皇逾八十年始认之○日国女主意撒伯尔于一千八百三十年登极年甫三龄俄布奥三国初不认之逾十八年始认之又萨尔定王于一千八百六十年改为义大利王奥国与日耳曼诸邦久未认之
两国本属平行而某国愿将其平行之权推酿彼国亦无不可故此国与彼国愿笃友谊于礼节之间偶自推尊其尊卑典礼或载明文或系默许久遂成例而不可违
论国君典礼
俄国称帝非自古也因国势日强遂称皇帝此外自沙利满唐宪宗时称帝王纳波伦嘉庆年间称帝千余年来欧洲惟有日耳曼称帝盖能统诸侯而承罗马古皇之业也夫泰西视帝之尊于王者因罗马历代称帝威震天下各国钦服耳中古之君有时不敢称帝而仍谓其国系帝国以免挟制欺藐等弊即如法国在那波伦以前虽无称帝者然与回国立约时亦自称皇帝英国向称皇帝之国迩来君主又兼称印度皇帝
现在国君不论称号俱用平行之礼其称帝者亦无格外典礼国君典礼非止王者有之凡诸侯之国与民政之邦亦应一体享受如海斯诸侯国公及瑞士国民政国是也法皇那波伦第三登极之初俄皇不呼以兄而呼以友
其享君礼之国利益有四
一较他国特尊
一可派头等公使
一国君登极大婚典礼及朝贺之时可带冕旒惟帝王能冠冕旒诸侯及民政国主不与焉
一国君致书彼国之君可用兄弟称号
论国君尊卑次序
国君位若较尊其所派公使遇各国使臣会议使臣应居首位议立条约则该使首先画押若国君相会其坐位次序亦应如是昔奥京大会议定彼此画押俱以字母为率如国名之首字在前画押亦列在前如此办理不致复起争端
查古昔尚无各国会议之事即无论定坐位次序而教中大会因各使次序每起争端盖各使品级虽同其本国权势互异耳其争辩各执一词或以开国先后及朝代多寡或以奉教先后或分君主民主之国及属国多寡战功大小有何功德于教会各等语以为争先地步且各国次序往往请教皇列定但教皇偶有不公各国遂起怨言假如现在各国有争论先后决不请断于教皇只以开国先后而定为理所必然一千五百四年教皇儒略第二排定欧州各国尊卑次序日耳曼皇帝居先因能袭罗马古皇之位而法日葡英那丹等国次之其民政之国如威尼司瑞士诸侯之国如巴拉丁撒克司澳地利伯郎丁布等国又次之以上所开国名并未论及俄国盖当时俄国尚未列于欧洲各国之内即奥布两国亦不过诸侯之国耳
自主之国无论大小权利均等方合公法然因国势悬殊交际之间遂分尊卑则其应列次序欲秉公判定亦属难矣至今欧洲诸邦尚无定章以处之谓公事有定序而国无定序也
各国于奥京会议时亦未将此节议妥嗣于一千八百十五年各国于法京复行会议特派大臣议定各国尊卑次序及一切往来礼节该大臣等将国度拟定三等并各奏闻本国后因各国未能允准于是罢议
又于是年三月十九日各国议定公使品级章程通行泰西各国一千八百十八年于艾克司地方举行会议添增一款附于公使章程之内以便各使次序照章办理
按此章程教皇之使位仍照旧例则是欧洲各国无论奉有何教其使臣皆让教皇之使居首位此通行之礼也
国君之尊卑次序虽向有数国议立条约然不能为通行之例故国君往来犹系平行其间或有存倨傲之心者仍不能独尊昔者葡萨两国让英法两国居于首位而丹国祗让首位于法国○法国布尔奔宗亲有作日那两国之王者二国公使时推法使为先○一千七百二十一年俄君称帝经各国允准后俄君声明虽称帝号无改常礼盖彼时俄国祗让日耳曼皇居先嗣后奥君承袭日耳曼帝位则俄国遂不复让之而悉照平行之礼焉○后于一千八百七年法俄两国议定两国皆用平行之礼其公使亦系平行但平行之礼惟享君礼之国有之而诸侯之国虽享君礼仍让帝王之国居先
昔民政之邦如威尼司荷兰瑞士冉瓦等国亦皆享君礼而让于帝王但现在民政大国总不让位于帝王之国而无不认其为平行也
国君之次序原因国之尊卑而定故民政之国改为君主之国或君主之国改为民政之国其尊卑次序仍无变更
自主之国办理交涉事件原以平行为本此论起于瑞君古司大福阿多罗福
间有数国立约画押应互列于首位于所存之本以照平行然惟享君礼之国能仿此例一千八百五年法奥两国议定遇立约画押互相居先○昔土耳其自称与日耳曼皇平行至一千七百十八年始蒙日耳曼皇允准○一千七百年土国列法使于各使之先后俄国女主加大力纳第二位战胜土国土国将俄国公使列于各使之先惟在日耳曼公使之后○现在欧洲各国公使驻札土国彼此应行之礼当按照各国在奥京所定之约办理
又有以法国字母次序为率者按字母如某国国名之首字在前其画押即在先英法字母皆同
论国君并其亲属交往事宜
欧洲各国之君彼此结亲数百年来几成一家且交涉事务日增派有公使常川驻劄遇国家大典每有遣使往行庆吊等礼者遂成常例
如遇新君即位大婚典礼皇子与公主诞生之受洗请人作代父代母国君之子女受洗不指请某人而以某邦国作代父代母者往往有之以及驾崩成服国君宗亲游历邻邦如何接待均有成案可循国君互相拜谒礼节过多而费用较大故微服而行以免浩繁实为两便且国君请作代父者必遣大臣代行其礼
遇有前项事故或致书通问或由驻劄彼国使臣代达抑或特遣使臣前往呈递国书均听其便然遇有国君即位典礼例遣大员前往朝贺以尽礼仪
国君彼此馈送礼物赠佩宝星以敦友谊或由驻劄彼国使臣达之或特遣使臣皆可欧洲各国每派公使驻札土国必带有礼物以馈送土君及总理大臣然瑞奥俄三国不遵此例○昔航海诸邦按年送礼于巴巴里回国者非进贡也乃酬其保护商民之意一千八百三十年法国攻取阿日耳以后此礼遂废
论水师礼节
丁韪良译
论水师接待国君亲王以及各等公使之礼
遇国君亲王以及头等公使乘船游行其所过口岸所皆当放为礼届时船主遣员会同镇守台将帅或地方大宪预为面议如何行礼
施放数皆以单数为率惟迎接国君原为旷典声向无定额且国君无答礼之例
亲王以及各等公使所乘船只当立即放以为答敬进口后互相施放以示尊敬旗号之意其声之多寡按照管船武弁等级而定至登岸复行放其多寡按照各国定章
各等公使航海赴任其所乘之船俟到彼国登岸时方为放送行若经过某口暂行停泊登岸者则无是礼各国水师礼节此书难以细述谨就法国于一千八百三十七年十月三十日所定之例而论
公使登船无论赴任回国若系头等公使其船即放十五船主在梯上迎接兵弁执械击鼓
二三等公使放十一船主在梯上迎接兵弁执械击鼓
办事大臣署理公使放九副船主在梯上迎接兵弁执械击鼓其余随使人员不得享受此礼一千八百三十三年法国排定公使领事等官坐次安巴萨多尔例应在前其全权大臣驻京大臣办事大臣与署理大臣次之而头二等参赞与总领事官并头二等领事及随使之头等繙译官与兼繙译司员等又次之以上各员应与船主同席其余随带司员副领事与库官及领事署中头二等繙译官等应与副船主同席至学习繙译人员应与学习水师人员另为一席以示区别
至国君则于此礼之外舱上张设帷幔水手升立帆梁三呼万嵗
公使于驻劄之国海口前往舟中拜谒本国水师将帅其接待之礼与上所载无异别时放送行若无风浪使臣免冠立于舢板之上候放毕开行非初次拜谒则无此礼若使臣登本国口岸船主人等礼与上同但不放除国君亲王以及各等公使乘船游行之礼外尚有数端为使臣所宜知如遇本国兵船进口停泊应照章程行礼或有责其失礼之处该使藉以代为剖说故下文亟为推论之
论船只洋面相遇与进外国口岸之礼
现在各国于航海礼节不如昔之郑重因市舶战艘日见增多洋面口岸不时相遇故航海之礼不得不为从简
战艘相遇向有卷旗下旗以示尊敬之意今皆废弃惟有放齐呼之礼而已
一千七百二十一年俄瑞二国议定条约凡两国船只洋面相遇皆用平行之礼若经过彼此口岸所其船只先行放
按此事在各国原可为法而各国初未照办因强者不欲先施礼于弱者君主之国不欲先施礼于民政之国嗣后两不相下之意日久渐为转移各国议定彼此各有自主之权皆用平行之礼
惟英国仍令荷兰遵守百余年前旧约故英荷船只洋面相遇荷国船只先行放
后复有数国议定凡船只于洋面口岸皆无先行放之事以免彼此争执
一千七百八十七年正月十一日法俄两国议立条约第二十款内开向者两国船只相遇因旗号尊卑武弁等级不同往往有争礼之事现在议定我两国无论何等船只何人驾驭无论洋面口岸相遇皆无礼节以免彼此争执
一千七百九十一年正月十九日法国谕令各等水师将帅凡外国战艘见法国船只无论施放几皆当彼放一本国随答一一千七百九十九年那波伦摄政立定章程凡法国战船路经友国台所及驶进某口或与大船相遇均应放以示尊敬之意若某国遵照互行之礼则本国兵船必当照例敬之
一千八百一年与一千八百九年俄瑞二国议立条约第十九第二十二款内开现在议定两国战艘洋面相遇皆用平行之礼若彼此水师将帅等级不一则卑者应先放彼亦随放随答系同等彼此两免如经过
所以及出入口岸船只先行放彼亦立即答之近来船只相遇施礼邦国无分尊卑亦无挟制之意在各国现皆通行虽非甚关紧要亦不可稍有失盖各国藉此以敬其自主之权而敦和好以别武弁尊卑之分而示谦冲也
凡战艘或驶进或经过某国口岸放该处所当随即答之因两国同系自主务须互示钦敬昔英国欲专辖附近洋面一带令过往船只下礼示敬以致别国心怀不平甚至因此争执而交战者有之○丹国踞海港要隘欲令战艘下礼示敬旋于一千八百二十九年与俄国立定战艘施礼章程以免分争
除上所载情节外客当先敬其主各国现皆如是倘偶有失礼皆当视为忽不可作为侮慢然亦视缘由何如耳