故宫俄文史料第一辑 - 第 34 页/共 56 页
药剂员四人
总务处
总务委员六等文官阿列克谢也夫
总务帮办十四等文官奇尔列音
会计员陆军中校奥西波夫
机密传信员二人
司驾员一人六人
大使一般勤务人员一百二十七人
警卫处
武官二人二人
下级武官六十三人六十三人
总计二百四十二人
副省长石什科夫
124大清国理藩院致俄国枢密院函
径启者,顷据我驻库伦亲王与大臣呈报内称,本年贵国大使前来之时,决定随同大使派遣僧侣
及学生前来北京,实行替换,贵国枢密院关于此项替换备有公函,将由该大使送交我理藩院
等语,查条约中已经规定,如由俄罗斯国派遣僧侣及学生人等前来我国首都北京,则应自力
前来,而且只限该项僧侣人员,不得派有其他人等。再查贵院前此亦曾向我院有所请求,当
经我院依照贵院之请求奏明我国圣上,以便派定差员及百什户前往迎接护送,而在一路之上
均系自力前来,在到达首都北京之时,即行进入俄罗斯教会院内居住予以给养,从无异议。
只有乾隆八年曾有俄国学生三人随同所派大使密哈伊勒少校前来,惟亦系依照往日办法,由
我院派定差员及百什户前往迎接该项学生人等,并未随同大使密哈伊勒一起晋京,当时亦曾
由我院奏明我国圣上,奉旨此事应照条约办理着不准行,并曾明白函知贵枢密院查照在案。
多年以来,我大清国与俄罗斯国都系依照条约办事,并无异议,因此我院碍难准许贵国僧侣
及学生随同所派大使一起派来。至于此次派来之僧侣及学生人等,仍应依照从前所订条约办
理,实行替换,关于此事已经奏明我国圣上,奉谕依照我院所陈办法办理。我院钦遵圣上谕
旨,兹特函达贵院,务请于收到此函之后,一俟贵院按照往日所派替换之俄国僧侣及学生到
来之时,应即依照从前所订条约向我院投交函件,我院当予依照约章办理,此次务须停止随
同贵国大使派遣前来为要,专此函达,即请查照可也。
嘉庆十年(一八○五年——译者)五月
125全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下
伊尔库次克省副省长石什科夫致
大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务亲王与昂邦大臣函
径复者,查贵王与昂邦大臣所派专差特弗公台吉蒙库及图苏拉克奇达秀敦图布与随从人
等,已于日前来到伊尔库次克,交到尊处嘉庆十年五月二十九日之来函,并带来贵国理藩院
致我国政府枢密院之公函,鄙人已经立即派遣专差送往枢密院,同时尊处请求考虑减少大使
扈从人员各节,亦已转请枢密查核办理,一俟我国政府枢密院核准如何解决,当即迅速派遗
专差通知贵王大臣。关于适合驾车应用之马匹一节,因尊处现时缺乏,将由我国方面备办以
供应用。
尊处所派武官及随从人等由于长途劳苦,在此间稍事休息之后,已经鄙人遣回,为此亲笔签
名并加盖印章,专函奉答,即请查照为荷。
副省长五等文官石什科夫
一八○五年六月二十七日
从伊尔库次克省城发
126全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下伊尔库次克省长四等文官赏戴勋章科尔尼洛夫致大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务亲王与昂邦大臣函
径启者,钦奉我国仁慈君主大皇帝陛下谕旨,鄙人被任命为伊尔库次克省长,已经来到伊尔
库次克省城任职视事,兹特通知贵王与昂邦大臣,并请遇有边疆事务赐予友好接洽。为此亲
笔签名并加盖印章专函奉达,请烦查照为荷。
省长阿列克谢伊科尔尼洛夫
一八○五年九月十三日
从伊尔库次克省城发
127全俄罗斯独裁君主大皇帝陛下伊尔库次克省长
四等文官赏戴勋章科尔尼洛夫致
大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务亲王与昂邦大臣函
径启者,查伊尔库次克省副省长石什科夫接到贵王与昂邦大臣于嘉庆十年(一八○五年——译者)五月二十九日来函之后,关于减少派往中国大使之扈从人员一节,业已依照尊处之
请求呈报特命全权大使一等文官、枢密大臣、国家机关委员会长官、大皇帝陛下宫廷及俄罗
斯一切勋章事宜礼官长、宫内高级侍从赏戴各种勋章伯爵尤利亚历山大罗维奇果洛夫宁
殿下矣。大使殿下已于日前来到伊尔库次克省城,关于尊处请求各节已经决定由大使自行备
函奉达。
兹谨顺便通知贵王与昂邦大臣,特命全权大使殿下及扈从人员拟于本月月底从伊尔库次克启
程前往国境地方,关于适合驾车之马匹,由于尊处缺乏,已由我国方面备妥。现将鄙人
所收到之我国政府枢密院致贵国理藩院之公函,随函送交贵王与昂邦大臣,公函内容叙述,
依照旧例特随大使派遣宗教人员及学生人等前往北京,以便替换现时住在北京之该项人员,
敬祈迅予设法送交并于收到放行该项宗教人员之命令时,赐予通知,以便鄙人届时得以发
出应有之指示。为使特命全权大使伯爵尤利亚历山大罗维奇殿下致尊处之函件,得以迅速
送达起见,兹特派遣专差上尉桑热哈也夫及随从人等前往尊处。为此亲笔签名并加盖印章,
专函奉达,请烦查照为荷。
一八○五年九月十三日
从伊尔库次克省城发
128至高无上大权独揽全俄罗斯独裁君主亚历山大帕夫洛维奇大皇帝陛下特命全权大使、一等文官、枢密大臣、国家机关委员会长官、大皇帝陛下宫廷及俄罗斯一切勋章事宜礼官长、宫内高级侍从官、赏戴各种勋章伯爵尤利亚历山大罗维奇果洛夫宁致大清国大皇帝陛下驻库伦总管边疆事务亲王与昂邦大臣函
径启者,伊尔库次克省副省长石什科夫接获贵王与昂邦大臣五月二十九日来函,并向鄙人报
告内称,尊处提出请求,欲使鄙人将扈从官员之中非属必需之人员,以及武官人员酌量减少
等情,鄙人兹有应向尊处说明者,我国君主全俄罗斯大皇帝陛下欲向中国大皇帝陛下表明特
别尊敬之意,并为更加确证现时良好存在之相互邻邦友好关系,故今日特派从无前例之最
高品级之大使,并谕令须使构成大使扈从之一切部分,符合于我国大皇帝陛下对中国大皇帝
陛下之特殊敬重及友好情感,特选定自己最亲近之显贵人员,以鄙人担任斯职。鄙人承蒙我
大皇帝陛下委以全权大使之崇高职位,并在扈从之中派有合理数额之显要官员、各种职位之
服务人员,以及既适合于鄙人之重要职位,亦适合于其他官员与职务之人员,钦承我伟大君
主之恩宠,如此安排,乃系体现圣上之尊严。
已将我国君主之此种最高意旨向贵王与昂邦大臣加以说明,贵王与昂邦大臣自能谅解,鄙人
何敢擅自实行尊处所请求之缩减扈从人员,盖因扈从人员之编制,如上所述,纯系对于友好
关系之尊重及证明,此乃我国伟大君主借以表示尊敬中国大皇帝陛下之意。惟在一切情形下
以及同样在将来之一切情形下,鄙人均将谨遵预定之主要规则,力求预防及避免出于鄙人意
料之外往往可能遇到之困难。
关于贵王与昂邦大臣请将礼品清单预先送交尊处一节,因该项礼品系我君主全俄罗斯大皇帝
陛下为表示自己之友谊经由鄙人向中国大皇帝陛下赠送之物,应向尊处声明,为使该项清单
完全保持原状,一俟两国宫廷之间对于该项物品确定举行仪式及该项物品运抵中国大皇帝陛
下首都之后,鄙人当立时即将所请求之礼品清单交付所应交付之人员,鄙人坚信仰庇中国大
皇帝陛下之洪福,该项物品定将安全运送到京。
由于全俄罗斯政府枢密院之奏请,我国君主全俄罗斯大皇帝陛下已经谕令鄙人,在贵国理藩
院发出放行指示之前将宗教人员之派遣暂行停止,现时与鄙人同行者只有教堂教士三人,以
便于旅途之中执行神事职务。关于鄙人到达国境之时日,定将随时通知贵王及昂邦大臣,尚
祈尊处发出一切必要之命令,俾得适合于鄙人崇高职位之荣誉,予以迎接。
为此亲笔签名并加盖印章,专函奉达,即请查照为荷。
伯爵尤利果洛夫宁
一八○五年九月十三日
从伊尔库次克省城发
129大清国理藩院致俄国枢密院函
径启者,查贵枢密院于接获我理藩院前此发去函件之后,顷只来函内称,于新派僧侣及学生