故宫俄文史料第一辑 - 第 3 页/共 56 页
,并为办理两国其他最要及极端必需之事务起见,特向中国大皇帝陛下钦命鄙人为非常钦使
,现已行抵此处。鄙人中途复奉本国大皇帝陛下谕旨,附同西比利亚省长赤尔卡斯基公爵
致贵国之复函,于谕旨之中,钦奉本国大皇帝陛下谕令,关于已经备妥之小商队,应请贵国
大皇帝陛下颁旨放行(该项商队已在此间阻留许久),准其随同鄙人晋京。因本国大皇帝曾据
西比利亚省长奏称,由北京递来文书之中,对于俄国商人埋怨不满之事,本国政府已允为审
理并于将来加以制止,务使于两国同为有益愉快,关于此节,想贵国当地督抚当已函达在案
,兹特附同函件,敬祈将鄙人行抵此间国境情由及商队之事,奏明贵国大皇帝陛下,以便接
待鄙人及随从人等,并派遣专员前来国境,于晋京之途中,依照鄙人本国习惯加以协助,关
于放行商队之事,亦伫候佳音并致敬意。
列福伊兹玛依洛夫谨具
一七二○年六月四日
自色楞金斯克城发
19致领有大亚细亚洲各地独裁君主大皇帝
中国真主帝王陛下蒙古土谢图汗殿下
谨向领有大亚细亚洲各地独裁君主大皇帝中国真主帝王陛下蒙古土谢图汗殿下,恭祝身体健
康,诸事顺善。
敬启者:兹因钦奉本国君主大皇帝陛下谕旨,特命鄙人充任非常钦使,觐见贵国大皇帝陛下
,办理数种要务及两国互益之事,鄙人现已行抵此间,特由随从人员之中,派遣近卫军下级
军官札歇金公爵,带同龙骑兵士二名,通译一名,哥萨克人二名,一行八人,赍送通知函件
,前往尊处,俟该员等到达之时,请将所赍函件递送北京,所有回函亦务请向敝处放行无阻
;特随该员敬向殿下献上微物数事:计黑色狐皮一张、北极狐皮一张、红色绒呢一块,敬祈
哂纳着用,永保健康,并恳关照一切为荷。
列福伊兹玛依洛夫
一七二○年六月四日
由色楞金斯克城发
20致大亚细亚各地独裁君主中国大皇帝陛下
各最高大臣及总理外藩事务各大臣
径启者,查依据中俄两帝国间所订永久和好条约,及双方现有之友好关系,两帝国间关于一
切事项向系互通文书办理。因此我院不愿不向尊处实行此项预先之通知。依照该约之规定,
本年夏季将由俄罗斯帝国境内派遭我仁慈君主大女皇帝陛下国库所有各种货物之常例商队,
前往中国首都北京,并委任总管人耶罗菲费尔索夫总管该队事务,发给依照该约所应持有
之护照,已由此间启程前往矣。为此特请奏恳中国大皇帝陛下向边疆各处蒙古官员颁发谕旨
,俾该商队及总管人费尔索夫,以及所有随从人等与货物,于行抵国界之后,得由该处直至
北京放行无阻,依照两帝国间现有之邻邦友好关系,贵国方面定无异议也。再有为两国之
素悉者,依照上述条约现有俄罗斯国青年人等,留住北京学习中国及蒙古语文,其中之拉伦
罗兹索兴及密哈依勒波诺马寥夫二人,据悉已经学有成就,因此间与贵国通信极端需要
此种曾习当地语文之人员,俾能胜任愉快,兹特钦遵我国大女皇帝陛下懿旨,即将该二人调
回圣彼得堡,并为护送彼等回国,特随商队派去专差密哈伊勒硕库罗夫前往北京,务请尊
处准许该罗兹索兴及波诺马寥夫由北京自由返回俄罗斯国,并请于沿途惠赐同样便利,放行
无阻为荷。顺颂
福祉
大俄罗斯国大女皇帝陛下各枢密大臣
于圣彼得堡
一七四○年一月二十一日
21大清国理藩院致
俄罗斯国政府枢密院函
径复者,顷接贵国政府枢密院来函内开云云等因前来,我院已经饬令我中国臣属喀尔喀王管
理边疆事务大臣鄂车赖巴图土谢图汗端丹多尔济知照矣。一俟俄罗斯国商队行抵我国边界,并
函知其前来之时,应即迅速呈报我院,此间一经接获该项呈报,该商队即当得到照例接待,
并得依照条约办理商务。至来函所称请将贵国学生遣送回国一节,查其中之密哈伊勒波诺
马寥夫一名,已于我国历法乾隆三年九月间病殁,兹随所派专差密哈伊硕库罗夫依照两帝国
间所订和好条约,将学生拉伦罗兹索兴一名,供给车马及粮食遣回,并派百什户官员护送
至贵国边境,特此函复,即请查照可也。
乾隆五年(一七四○年——译者)六月二十四日
22大俄罗斯国大女皇帝陛下钦派俄国商队事务总管
八等文官耶罗菲费尔索夫致中国大皇帝陛下蒙古事务衙门外藩事务大臣函
敬启者,钦奉我国仁慈君主大女皇帝陛下谕旨,特派卑职为事务总管带领俄罗斯国家商队,
携带俄国货物专在北京售卖,并谕令卑职,至迟应于一七四○年七月中旬带领商队由俄国境
内启程前往中国等因钦此钦遵,卑职曾于本年即一七四○年五月间,由伊尔库次克函知鄂车
赖巴图土谢图汗铎仁王等各蒙王,请求接待我商队,嗣经贵蒙古事务衙门依照卑职之函
请,以及该鄂车赖巴图土谢图汗与铎仁王向贵蒙古事务衙门之呈报,派遣百什户官员一
人于九月二十八日来至国界地方,以便接待俄国国家商队,卑职于来到之后亦曾于十月三日
函知该员在案。再查本年即一七四○年七月十四日,卑职曾经接获俄国旅长兼色楞金斯克驻
防司令官宜完德密特列也维奇布赫利茨通知一件,附抄蒙王鄂车赖巴图土谢图汗与
铎仁王来函内开,该蒙王曾于六月七日接到布赫利茨来函二件,叙明俄国商队事项及派有总
管八等文官一员带领该商队取道前往北京,已经依据来函所述各节,派遣专差呈报蒙古事务
衙门去讫,惟该专差约需四十日或五十日方能由北京返回,一俟该专差返回之后,当即迅速
通知等语,嗣于九月二十三日,卑职复接该旅长兼驻防司令官布赫利茨抄送蒙王鄂车赖巴
图土谢图汗及铎仁王来函内开,该蒙王已奉蒙古事务衙门命令,准将俄国商队放行前来北
京售卖各种货物,并令该蒙王派遣专差带同卫队前往色楞金斯克通知,已由北京派出百什户
官员一人前来国界,办理迎接及招待俄国商队事宜,该员约于本月二十日左右可以到来,按
照该员到来之日期,商队亦应于此种日期前后来至国界,一切仍如旧例,依照两国所订和好
条约及合作关系办理,或最好由贵国护送,并委托该员照料等语,嗣于九月二十九日,卑职
从一商人西门司文英来信中,得悉该百什户官员已于九月二十八日来至国界,惟尚未接获
该员来到之正式通知,故卑职于上述致该员之函件中,特向该百什户官员申明,由于多有不
宜之冬日行程,经过如此长途之戈壁沙漠,既无牲畜之饲料及饮水,势将致成牲畜之多数死
亡,而我国仁慈君主大女皇帝陛下之利益,亦将遭受徒然之损失,因此不敢于现时带领该项
俄国国家商队前往北京。卑职前于本年五月二十九日致鄂车赖巴图土谢图汗各蒙王之函件
中,亦曾声明,钦奉我国仁慈大女皇帝陛下之谕旨,系令商队于本年七月中旬由国界起程前
往,应于十月间来至北京。该商队曾在伊尔库次克进行整理,虽于七月间未能来至色楞金斯
克,直至八月二十八日始能到来,惟自此日始,商队仍能向中国进发,此则毫不容疑,不料
不得不守候中国官员接待直至今日,因此该项俄国国家商队停留于赤奎河畔,以待至来年即
一七四一年五月,故请该百什户官员将此情形呈报贵蒙古事务衙门,并于接到回批之时,函
知卑职。十月四日及六日,卑职先后接到该迎接商队之百什户官员来函答复内称,现因奉派
前来迎接及招待商队,已经来到此间,愿与卑职面谈等因,卑职本日已在恰克图城与该百
什户官员会晤,并经面述现因避免冬季之途程,不能带领商队首途晋京,以便不致因此艰难
之途程,使我仁慈君主大女皇帝陛下之利益,受到徒然之损失。为此特将上述各节,函达贵
蒙古事务衙门。敬祈
惠予查照为荷。
商队总管八等文官耶罗菲费尔索夫
一七四○年十月十四日
自恰克图城发
23致大亚细亚各地独裁君主中国大皇帝陛下
各国务大臣及外藩事务总管大臣
径启者,兹有我全俄罗斯至仁至圣独裁君主大女皇帝陛下之臣属卡勒莫克王敦笃克鄂木勃
,奏请我大女皇帝陛下准予派遣使节参拜达赖喇嘛,办理其教规所应有之宗教事务,惟因我
大女皇帝陛下所属前任卡勒莫克王赤连敦笃克所派使节那穆克格留克及随从人等,于一
七三三年返回俄罗斯帝国以后,查悉该使节等在北京时,曾于中国大皇帝陛下宫内不自认为
俄罗斯帝国之臣民,因有此种行为及其他不合情事,为加以相当之惩处起见,该使节等曾被
拘禁。嗣因现任卡勒莫克王敦笃克鄂木勃之吁请,念其对我大女皇帝陛下之忠诚服务,